Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan de huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan de huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée aux postes de garde de médecine générale visés à l'article 56, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 13 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une
voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan peut être accordée aux postes de garde de médecine générale visés à
de huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet l'article 56, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, §
1994, inzonderheid op artikel 56, § 4, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2005; 4, inséré par la loi du 11 juillet 2005;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juli 2005; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juillet 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2005;
oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005;
oktober 2005; Gelet op het advies nr. 39.378/1 van de Raad van State, gegeven op 24 Vu l'avis n° 39.378/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2005, en
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

onder : 1° de Minister : de Minister van Sociale Zaken; 1° le Ministre : le Ministre des Affaires sociales;
2° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor 2° la loi : loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
3° de tussenkomende partijen : de betrokken huisartsenkring of 3° les intervenants : le ou les cercles de médecins généralistes
kringen, de betrokken lokale overheid of overheden en één of meerdere concernés, le ou les autorités locales concernés et un ou plusieurs
ziekenhuizen. hôpitaux.

Art. 2.Onder de voorwaarden vermeld in artikel 56, § 4, van de wet,

Art. 2.Aux conditions énoncées dans l'article 56, § 4, de la loi et

en binnen de perken van de beschikbare kredieten, kan de Minister met dans la limite des crédits disponibles, Le Ministre peut conclure avec
de tussenkomende partijen overeenkomsten sluiten, waarvan de les intervenants, des conventions dont le financement est prise en
financiering ten laste genomen wordt door de verplichte verzekering charge par l'assurance obligatoire soins des santé, en vue d'accorder
voor geneeskundige verzorging, met het oog op het toekennen van
tussenkomsten voor de financiering van huisartsenwachtposten. des interventions pour le financement de postes de gardes de médecine

Art. 3.De overeenkomst bedoeld in artikel 1 omvat tenminste volgende

générale.

Art. 3.La convention visée à l'article 1er contient au moins les

elementen : éléments suivants :
1° het bedrag van de tussenkomst; 1° le montant de l'intervention;
2° de nadere regelen inzake het betalen van de betrokken tussenkomst 2° les modalités de liquidation de l'intervention concernée et de
en het indienen van facturen; remise de factures;
3° de kwantitatieve en kwalitatieve evaluatiecriteria die de evaluatie 3° les critères d'évaluation quantitatifs et qualitatifs permettant
van het project toelaten met name : l'évaluation du projet notamment :
a) de informatie voor de patiënten betreffende de mogelijkheden en de a) l'Information des patients sur les possibilités et les avantages
voordelen van de door de huisartsen georganiseerde wachtposten; des postes de garde organisés par les médecins;
b) de bereikbaarheid van de wachtpost; b) l'accessibilité du poste de garde;
c) de kwaliteit van de interventie; c) la qualité de l'intervention;
d) de veiligheid van de huisartsen, in het bijzonder op weg naar en d) la sécurité des médecins généralistes, en particulier sur le chemin
tijdens de huisbezoeken; des visites à domicile et durant celles-ci;
e) de samenwerking en de communicatie met de andere zorgverleners, in e) la collaboration et la communication avec les autres dispensateurs
het bijzonder de erkende huisartsen die het globaal medisch dossier de soins, en particulier les médecins généralistes agréés qui gèrent
van de patiënten beheren en de spoeddiensten van de ziekenhuizen; le dossier médical global des patients ainsi que les services des
4° de indieningsvoorwaarden voor een activiteitenverslag. urgences des hôpitaux; 4° les conditions de remise d'un rapport d'activité.
De overeenkomst wordt getekend door de Minister en de La convention est signée par le Ministre et les représentants des
vertegenwoordigers van de verschillende tussenkomende partijen vermeld différents intervenants mentionnés dans la demande d'intervention
in de tussenkomstaanvraag bedoeld in het artikel 4, § 1. visée à l'article 4, § 1er.

Art. 4.§ 1. De aanvragen voor een tussenkomst ingediend met het oog

Art. 4.§ 1er. Les demandes d'intervention déposées en vue de la

op het sluiten van de overeenkomst bedoeld in artikel 1 worden per conclusion de la convention visée à l'article 1er sont adressées par
aangetekend schrijven verzonden aan de Leidend Ambtenaar van de Dienst lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de
voor geneeskundige verzorging, RIZIV, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel, santé, INAMI, avenue de Tervuren 211, 1150 Bruxelles, dans les six
binnen zes maanden na inwerking treden van dit besluit. mois de l'entrée en vigueur de cet arrêté.
§ 2. De tussenkomstaanvragen ingediend door de tussenkomende partijen § 2. Les demandes d'intervention introduites par les intervenants
moeten aan volgende voorwaarden voldoen : doivent répondre aux conditions suivantes :
1° huisartsenconsultaties aanbieden; 1° offrir des consultations de médecine générale;
2° beschikken over de nodige medische logistiek om een behandeling toe 2° disposer de la logistique médicale nécessaire permettant un
te staan, zonder systematische verwijzen naar de dichtstbijzijnde traitement, sans référer systématiquement vers le service d'urgence le
spoeddienst; plus proche;
3° beschikken over een meertalig onthaal; 3° disposer d'un accueil multilingue;
4° beschikken over verpleegkundig personeel;5 4° disposer de personnel infirmier;
5° een overeenkomst sluiten met een of meerdere ziekenhuizen om de 5° conclure une convention avec un ou plusieurs hôpitaux de façon à
patiënt indien nodig snel te kunnen doorverwijzen naar een ziekenhuis; pouvoir référer rapidement le patient vers un hôpital si nécessaire;
6° tenminste de weekends en feestdagen dekken, steeds met een aanbod 6° couvrir au minimum les weekends et les jours féries tout en offrant
van toegankelijkheid tijdens de periode tussen 19 uur en 24 uur van une accessibilité durant la période comprise entre 19 heures et 24
maandag tot vrijdag; heures du lundi au vendredi;
7° zich integreren in het project van de wachtpostrollen van 7° s'intégrer dans le projet des rôles de gardes des médecins
huisartsen van de zone, hetzij overdag (wachtrol via de généralistes de la zone que ce soit durant les journées (rôle de garde
consultatieperiode zonder afspraak) of de nachten en het weekend (via via les plages de consultations sans rendez vous) ou les nuits et
de huisartswachtrollen die vooraf in de betrokken zone per wachtpost weekends (via les rôles de gardes de médecine générale organisés au
georganiseerd zijn). préalable dans la zone concernée par le poste de garde).
§ 3. De aanvragen tot tussenkomst bevatten ten minste de volgende § 3. Les demandes d'intervention contiennent au moins les éléments
elementen : suivants :
1° een volledige beschrijving van het project waaruit blijkt dat het 1° une description complète du projet dont il ressort que celui-ci
voldoet aan de eigenschappen opgenoemd in § 2; répond aux caractéristiques énumérées au § 2;
2° een voorbegroting; 2° un budget prévisionnel;
3° een gesloten overeenkomst tussen de tussenkomende partijen bedoeld 3° une convention conclue entre les intervenants visés à l'article 56,
in het artikel 56, § 4, van de wet. Die overeenkomst moet, tenminste, § 4, de la loi. Cette convention doit contenir, au moins, les
de samenwerkingsregelen alsook de bepalingen getroffen met het oog op modalités de collaboration ainsi que les dispositions prises en vue
het financieel beheer van de tussenkomst bedoeld in het artikel 2, omvatten. d'assurer la gestion financière de l'intervention visée à l'article 2.
§ 4. De analyse van de tussenkomstaanvragen zal gebeuren op basis van § 4. L'analyse des demandes d'intervention sera réalisée sur base des
de criteria van overeenstemming van het project met de voorwaarden critères de la conformité du projet aux conditions visées à l'article
bedoeld in artikel 2. 2.
Het vooraf bestaan van een pilootervaring van een wachtpost en het L'existence préalable d'une expérience pilote de poste de garde et la
bevinden van het project in een interventiezone van het federaal localisation du projet dans une zone d'intervention de la politique
grootstedenbeleid, zijn positieve waarderingselementen van het fédérale des grandes villes constituent un élément d'appréciation
project. positif du projet.
§ 5. De aanvragen die niet voldoen aan de bepalingen van het § 5. Les demandes qui ne satisfont pas aux dispositions du présent
onderhavige artikel zijn niet ontvankelijk. article ne sont pas recevables.

Art. 5.Elke zorgverstrekker die een gezondheidsprestatie in de zin

Art. 5.Tout dispensateur de soins effectuant une prestation de santé

van artikel 34 van de wet uitvoert, mag aan de patiënten die worden au sens de l'article 34 de la loi ne peut demander aux patients pris
behandeld in het kader van de krachtens onderhavig besluit en charge dans le cadre de postes de gardes financés aux termes du
gefinancierde wachtposten, geen supplementen vragen op de présent arrêté, des suppléments aux prix et aux honoraires
reglementaire prijzen en honoraria of die bepaald in een akkoord of réglementaires ou stipulés dans un accord ou une convention visés aux
overeenkomst bedoeld in de artikelen 42 en 50 van de wet. articles 42 et 50 de la loi.

Art. 6.De duur van de overeenkomst bedoeld in artikel 3 bedraagt drie

Art. 6.La durée de la convention visée à l'article 3 est de trois

jaar, hernieuwbaar op basis van een evaluatie. ans, renouvelable sur base d'une évaluation.

Art. 7.Onderhavig besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. dans le Moniteur belge.

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^