← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Personnel et Organisation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Personnel et Organisation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public |
van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, inzonderheid | fédéral Personnel et Organisation, notamment l'article 2, modifié par |
op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 januari | l'arrêté royal du 30 janvier 2002; |
2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2005; |
december 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2001 |
houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Personeel en | portant création du Service public fédéral Personnel et Organisation, |
Organisatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 januari 2002, | modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 2002, est remplacé par la |
wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« § 1. De Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie heeft, | « § 1er. Le Service public fédéral Personnel et Organisation a pour |
voor elke dienst of rechtspersoon van publiek recht behorende tot het | mission, pour tout service ou personne morale de droit public |
federaal administratief openbaar ambt zoals gedefinieerd bij de wet | appartenant à la fonction publique administrative fédérale telle que |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, | définie par la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en |
tot opdracht : | matière de fonction publique : |
1° de globale strategie inzake personeel en organisatie te | 1° de définir, d'organiser et de coordonner la stratégie globale en |
omschrijven, te organiseren en te coördineren; | matière de personnel et d'organisation; |
2° de gedeelde diensten te beheren, die belast zijn met het verzekeren | 2° de gérer les services partagés chargés d'assurer certaines |
van sommige operationele en/of stafactiviteiten van de Federale | activités opérationnelles et/ou d'encadrement du Service public |
Overheidsdienst Personeel en Organisatie; | fédéral Personnel et Organisation; |
3° de functionele directeurs van de stafdiensten Personeel en | 3° de venir en appui des directeurs fonctionnels des services |
Organisatie te ondersteunen; | d'encadrement Personnel et Organisation; |
4° inzake leveringen en diensten, het bepalen van het aankoopbeleid, | 4° en matière de fournitures et de services, de déterminer la |
het ondersteunen bij het verrichten van aankopen en het afsluiten van | politique d'achat, d'assurer le soutien dans la réalisation des achats |
groepscontracten. | et de conclure des contrats de groupe. |
De Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie kan aanvaarden | Le Service public fédéral Personnel et Organisation peut accepter de |
één of meerdere van de hierboven vermelde opdrachten uit te voeren | remplir une ou des missions reprises ci-dessus pour tout autre service |
voor elke andere dienst of administratieve overheid. » | ou autorité administrative. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |