← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 13 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2005 |
2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 | modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza | temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het | ministériel du 7 décembre 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 |
ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen | mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza |
ter bestrijding van de aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale | aviaire, établi par le Service central de traduction allemande auprès |
dienst voor Duitse vertaling bij het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre |
wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende | 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza. | mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
7. DEZEMBER 2005 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 7. DEZEMBER 2005 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger | Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger |
Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza | Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza |
Der Minister der Volksgesundheit, | Der Minister der Volksgesundheit, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
5. Februar 1999 und durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; | 5. Februar 1999 und durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41; | und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung |
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, |
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. | abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. |
April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003, | April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003, |
12. Juni 2003, 24. Juni 2003, 13. August 2003, 6. September 2005, 21. | 12. Juni 2003, 24. Juni 2003, 13. August 2003, 6. September 2005, 21. |
Oktober 2005 und 25. Oktober 2005; | Oktober 2005 und 25. Oktober 2005; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die tierseuchenrechtlichen Massnahmen aufgrund | In der Erwägung, dass die tierseuchenrechtlichen Massnahmen aufgrund |
der Entwicklung der Lage im Hinblick auf den Schutz der | der Entwicklung der Lage im Hinblick auf den Schutz der |
Volksgesundheit und der Gesundheit der Tiere angepasst werden müssen, | Volksgesundheit und der Gesundheit der Tiere angepasst werden müssen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 1 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März | Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 1 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März |
2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären | 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären |
Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: | Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: |
« 1. Ansammlungen von Geflügel und Vögeln sind nur zugelassen, sofern | « 1. Ansammlungen von Geflügel und Vögeln sind nur zugelassen, sofern |
folgende zusätzliche Bedingungen eingehalten werden: | folgende zusätzliche Bedingungen eingehalten werden: |
a) Jede Ansammlung im Hinblick auf den Verkauf steht unter amtlicher | a) Jede Ansammlung im Hinblick auf den Verkauf steht unter amtlicher |
Aufsicht eines zugelassenen Tierarztes, der von dem Bürgermeister der | Aufsicht eines zugelassenen Tierarztes, der von dem Bürgermeister der |
Gemeinde, in der die Ansammlung stattfindet, bestimmt worden ist. | Gemeinde, in der die Ansammlung stattfindet, bestimmt worden ist. |
b) Die Veranstalter der Ansammlung führen eine Liste mit den Namen und | b) Die Veranstalter der Ansammlung führen eine Liste mit den Namen und |
Adressen der Teilnehmer an der Ansammlung. » | Adressen der Teilnehmer an der Ansammlung. » |
Art. 2 - Artikel 4bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 2 - Artikel 4bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Ministeriellen Erlass vom 21. Oktober 2005, wird durch folgende | Ministeriellen Erlass vom 21. Oktober 2005, wird durch folgende |
Bestimmungen ersetzt: | Bestimmungen ersetzt: |
« § 2 - Die FASNK bestimmt Zonen unter Berücksichtigung der | « § 2 - Die FASNK bestimmt Zonen unter Berücksichtigung der |
Konzentration an wilden Wasser- oder Zugvögeln. In diesen Zonen müssen | Konzentration an wilden Wasser- oder Zugvögeln. In diesen Zonen müssen |
die Halter von Geflügel oder von Vögeln in Gefangenschaft die | die Halter von Geflügel oder von Vögeln in Gefangenschaft die |
notwendigen Massnahmen ergreifen, damit das Hausgeflügel oder die in | notwendigen Massnahmen ergreifen, damit das Hausgeflügel oder die in |
Gefangenschaft gehaltenen Vögel nicht mit der Population wilder Vögel | Gefangenschaft gehaltenen Vögel nicht mit der Population wilder Vögel |
in Kontakt kommen. In diesen Zonen gelten folgende Massnahmen: | in Kontakt kommen. In diesen Zonen gelten folgende Massnahmen: |
1. Das Tränken und Füttern des Geflügels beziehungsweise der Vögel | 1. Das Tränken und Füttern des Geflügels beziehungsweise der Vögel |
muss drinnen oder auf eine Weise erfolgen, dass jeder Kontakt mit | muss drinnen oder auf eine Weise erfolgen, dass jeder Kontakt mit |
wilden Vögeln unmöglich ist. | wilden Vögeln unmöglich ist. |
2. Es sind zusätzliche klinische, pathologische, serologische oder | 2. Es sind zusätzliche klinische, pathologische, serologische oder |
virologische Untersuchungen nach den Anweisungen der FASNK | virologische Untersuchungen nach den Anweisungen der FASNK |
durchzuführen. | durchzuführen. |
3. Geflügel, das in Beständen von mehr als 200 Stück Geflügel gehalten | 3. Geflügel, das in Beständen von mehr als 200 Stück Geflügel gehalten |
wird, muss mit Netzen oder Gittern eingesperrt beziehungsweise | wird, muss mit Netzen oder Gittern eingesperrt beziehungsweise |
geschützt werden, damit es nicht mit wilden Vögeln in Kontakt kommt. » | geschützt werden, damit es nicht mit wilden Vögeln in Kontakt kommt. » |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 15. Dezember 2005 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 15. Dezember 2005 in Kraft. |
Brüssel, den 7. Dezember 2005 | Brüssel, den 7. Dezember 2005 |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 januari 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |