← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 13 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 december | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2005 |
| 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 | modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures |
| houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza | temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| ministerieel besluit van 7 december 2005 tot wijziging van het | ministériel du 7 décembre 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 |
| ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen | mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza |
| ter bestrijding van de aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale | aviaire, établi par le Service central de traduction allemande auprès |
| dienst voor Duitse vertaling bij het | |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het ministerieel besluit van 7 december 2005 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 décembre |
| wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende | 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des |
| tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza. | mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 7. DEZEMBER 2005 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 7. DEZEMBER 2005 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger | Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger |
| Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza | Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza |
| Der Minister der Volksgesundheit, | Der Minister der Volksgesundheit, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
| August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
| 5. Februar 1999 und durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; | 5. Februar 1999 und durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
| tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
| und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41; | und die Newcastle-Krankheit, insbesondere des Artikels 41; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung |
| zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, |
| abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. | abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. |
| April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003, | April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003, |
| 12. Juni 2003, 24. Juni 2003, 13. August 2003, 6. September 2005, 21. | 12. Juni 2003, 24. Juni 2003, 13. August 2003, 6. September 2005, 21. |
| Oktober 2005 und 25. Oktober 2005; | Oktober 2005 und 25. Oktober 2005; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass die tierseuchenrechtlichen Massnahmen aufgrund | In der Erwägung, dass die tierseuchenrechtlichen Massnahmen aufgrund |
| der Entwicklung der Lage im Hinblick auf den Schutz der | der Entwicklung der Lage im Hinblick auf den Schutz der |
| Volksgesundheit und der Gesundheit der Tiere angepasst werden müssen, | Volksgesundheit und der Gesundheit der Tiere angepasst werden müssen, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 1 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März | Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 1 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März |
| 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären | 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären |
| Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: | Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: |
| « 1. Ansammlungen von Geflügel und Vögeln sind nur zugelassen, sofern | « 1. Ansammlungen von Geflügel und Vögeln sind nur zugelassen, sofern |
| folgende zusätzliche Bedingungen eingehalten werden: | folgende zusätzliche Bedingungen eingehalten werden: |
| a) Jede Ansammlung im Hinblick auf den Verkauf steht unter amtlicher | a) Jede Ansammlung im Hinblick auf den Verkauf steht unter amtlicher |
| Aufsicht eines zugelassenen Tierarztes, der von dem Bürgermeister der | Aufsicht eines zugelassenen Tierarztes, der von dem Bürgermeister der |
| Gemeinde, in der die Ansammlung stattfindet, bestimmt worden ist. | Gemeinde, in der die Ansammlung stattfindet, bestimmt worden ist. |
| b) Die Veranstalter der Ansammlung führen eine Liste mit den Namen und | b) Die Veranstalter der Ansammlung führen eine Liste mit den Namen und |
| Adressen der Teilnehmer an der Ansammlung. » | Adressen der Teilnehmer an der Ansammlung. » |
| Art. 2 - Artikel 4bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 2 - Artikel 4bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
| Ministeriellen Erlass vom 21. Oktober 2005, wird durch folgende | Ministeriellen Erlass vom 21. Oktober 2005, wird durch folgende |
| Bestimmungen ersetzt: | Bestimmungen ersetzt: |
| « § 2 - Die FASNK bestimmt Zonen unter Berücksichtigung der | « § 2 - Die FASNK bestimmt Zonen unter Berücksichtigung der |
| Konzentration an wilden Wasser- oder Zugvögeln. In diesen Zonen müssen | Konzentration an wilden Wasser- oder Zugvögeln. In diesen Zonen müssen |
| die Halter von Geflügel oder von Vögeln in Gefangenschaft die | die Halter von Geflügel oder von Vögeln in Gefangenschaft die |
| notwendigen Massnahmen ergreifen, damit das Hausgeflügel oder die in | notwendigen Massnahmen ergreifen, damit das Hausgeflügel oder die in |
| Gefangenschaft gehaltenen Vögel nicht mit der Population wilder Vögel | Gefangenschaft gehaltenen Vögel nicht mit der Population wilder Vögel |
| in Kontakt kommen. In diesen Zonen gelten folgende Massnahmen: | in Kontakt kommen. In diesen Zonen gelten folgende Massnahmen: |
| 1. Das Tränken und Füttern des Geflügels beziehungsweise der Vögel | 1. Das Tränken und Füttern des Geflügels beziehungsweise der Vögel |
| muss drinnen oder auf eine Weise erfolgen, dass jeder Kontakt mit | muss drinnen oder auf eine Weise erfolgen, dass jeder Kontakt mit |
| wilden Vögeln unmöglich ist. | wilden Vögeln unmöglich ist. |
| 2. Es sind zusätzliche klinische, pathologische, serologische oder | 2. Es sind zusätzliche klinische, pathologische, serologische oder |
| virologische Untersuchungen nach den Anweisungen der FASNK | virologische Untersuchungen nach den Anweisungen der FASNK |
| durchzuführen. | durchzuführen. |
| 3. Geflügel, das in Beständen von mehr als 200 Stück Geflügel gehalten | 3. Geflügel, das in Beständen von mehr als 200 Stück Geflügel gehalten |
| wird, muss mit Netzen oder Gittern eingesperrt beziehungsweise | wird, muss mit Netzen oder Gittern eingesperrt beziehungsweise |
| geschützt werden, damit es nicht mit wilden Vögeln in Kontakt kommt. » | geschützt werden, damit es nicht mit wilden Vögeln in Kontakt kommt. » |
| Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 15. Dezember 2005 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 15. Dezember 2005 in Kraft. |
| Brüssel, den 7. Dezember 2005 | Brüssel, den 7. Dezember 2005 |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 januari 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |