Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het addendum van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst , Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995, b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996, c) en het Protocol, opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 juni 1997 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het addendum van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst , Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995, b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996, c) en het Protocol, opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 juni 1997 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police , Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995, b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police et Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet 1996, c) et le Protocole établissant sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne et de l'article 41, § 3, de la Convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
13 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 13 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het addendum van de wet van 12 juni en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant
1998 houdende instemming met volgende internationale akten : a) de assentiment aux actes internationaux suivants : a) la Convention, sur
Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant
Europese Unie tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol création d'un Office européen de police (Convention Europol), Annexe
Overeenkomst), Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli et Déclarations, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995, b) le
1995, b) het Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union
Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la
uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant
van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en création d'un Office européen de police et Déclarations, faits à
Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996, c) en het Protocol, Bruxelles le 24 juillet 1996, c) et le Protocole établissant sur la
opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne et de l'article
Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst 41, § 3, de la Convention Europol, les privilèges et immunités
betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et
zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan
te Brussel op 19 juni 1997 de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het addendum Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de
van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming met volgende l'addendum à la loi du 12 juin 1998 portant assentiment aux actes
internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van internationaux suivants : a) la Convention, sur la base de l'article
het Verdrag betreffende de Europese Unie tot oprichting van een K.3 du Traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office
Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), Bijlage en européen de police (Convention Europol), Annexe et Déclarations,
Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het Protocol, faites à Bruxelles le 26 juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la
opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne, concernant
Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des
Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst tot Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office
oprichting van een Europese Politiedienst en Verklaringen, gedaan te
Brussel op 24 juli 1996; c) en het Protocol, opgesteld op basis van européen de police et Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet
artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 1996; c) et le Protocole établissant sur la base de l'article K.3 du
41, lid 3, van de Europese Overeenkomst betreffende de voorrechten en Traité sur l'Union européenne et de l'article 41, § 3, de la
Convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres
immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents, fait à
adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 Bruxelles le 19 juin 1997, établi par le Service central de traduction
juni 1997, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij
het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling het addendum van de wet van 12 juni 1998 houdende instemming officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 12 juin 1998
met volgende internationale akten : a) de Overeenkomst op grond van portant assentiment aux actes internationaux suivants : a) la
artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie tot Convention, sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union
oprichting van een Europese Politiedienst (Europol Overeenkomst), européenne, portant création d'un Office européen de police
Bijlage en Verklaringen, gedaan te Brussel op 26 juli 1995; b) het (Convention Europol), Annexe et Déclarations, faites à Bruxelles le 26
Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag juillet 1995; b) le Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du
betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging Traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre
door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la
Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst en Convention portant création d'un Office européen de police et
Verklaringen, gedaan te Brussel op 24 juli 1996; c) en het Protocol, Déclarations, faits à Bruxelles le 24 juillet 1996; c) et le Protocole
opgesteld op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de établissant sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union
Europese Unie en artikel 41, lid 3, van de Europese Overeenkomst européenne et de l'article 41, § 3, de la Convention Europol, les
betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses
zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden, gedaan te Brussel op 19 juni 1997. directeurs adjoints et de ses agents, fait à Bruxelles le 19 juin 1997.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER
ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT
12. JUNI 1998 - Gesetz zur Zustimmung zu folgenden internationalen 12. JUNI 1998 - Gesetz zur Zustimmung zu folgenden internationalen
Rechtsakten: Rechtsakten:
a) Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die a) Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die
Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts
(Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel (Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel
am 26. Juli 1995, am 26. Juli 1995,
b) Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die b) Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die
Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die
Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der
Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung und Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung und
Erklärungen, geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996, Erklärungen, geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996,
c) und Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die c) und Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die
Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des
Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol,
die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die
Bediensteten von Europol, geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 - Bediensteten von Europol, geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 -
Addendum Addendum
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die
Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts
(Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel (Europol-Übereinkommen), Anlage und Erklärungen, geschehen zu Brüssel
am 26. Juli 1995 am 26. Juli 1995
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30113 des Belgischen Staatsblatts Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30113 des Belgischen Staatsblatts
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt
werden: werden:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dieses Übereinkommen ist am 1. Oktober 1998 in Kraft getreten. Dieses Übereinkommen ist am 1. Oktober 1998 in Kraft getreten.
Protokoll Aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Protokoll Aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische
Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung
eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen
Gemeinschaften im wege der Vorabentscheidung und Erklärungen, Gemeinschaften im wege der Vorabentscheidung und Erklärungen,
geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996 geschehen zu Brüssel am 24. Juli 1996
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30115 des Belgischen Staatsblatts Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30115 des Belgischen Staatsblatts
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt
werden: werden:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dieses Protokoll ist am 29. Dezember 1998 in Kraft getreten. Dieses Protokoll ist am 29. Dezember 1998 in Kraft getreten.
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische
Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die
Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die
Stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol, Stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol,
geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997 geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1997
Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30119 des Belgischen Staatsblatts Die Liste der gebundenen Staaten (S. 30119 des Belgischen Staatsblatts
vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt vom 16. September 1998, 2. Ausg.) muss durch folgende Staaten ergänzt
werden: werden:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dieses Protokoll ist am 1. Juli 1998 in Kraft getreten. Dieses Protokoll ist am 1. Juli 1998 in Kraft getreten.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 januari 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^