Koninklijk besluit houdende toekenning van een tegemoetkoming aan sommige zelfstandige kinesitherapeuten die een opleiding tot gegradueerd verpleegkundige volgen | Arrêté royal portant octroi d'une intervention à certains kinésithérapeutes indépendants qui suivent une formation d'infirmier gradué |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een tegemoetkoming aan sommige zelfstandige kinesitherapeuten die een opleiding tot gegradueerd verpleegkundige volgen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 JANVIER 2003. - Arrêté royal portant octroi d'une intervention à certains kinésithérapeutes indépendants qui suivent une formation d'infirmier gradué ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 55bis, |
1994, inzonderheid op artikel 55bis, ingevoegd bij wet van 2 augustus 2002; | inséré par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 portant exécution de l'article 55bis |
artikel 55bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les écoles supérieures qui |
de hogescholen die de opleiding verpleegkunde aanbieden zo spoedig | offrent la formation de praticien de l'art infirmier, doivent pouvoir |
mogelijk kennis moeten kunnen nemen van de initiatieven ter | prendre connaissance,dans les plus brefs délais, des initiatives |
aanmoediging van voormelde opleiding, opdat zij tijdig de nodige | visant à encourager ladite formation, afin qu'elles prennent en temps |
praktische schikkingen zouden treffen; | opportun les dispositions pratiques nécessaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; |
juli 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 34.058/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 34.058/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
"kinesitherapeuten", de personen bedoeld in artikel 21bis van het | "kinésithérapeutes", les personnes visées à l'article 21bis de |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. | professions de santé. |
Art. 2.Openen het recht op een financiële tegemoetkoming ten laste |
Art. 2.Ouvrent le droit à une intervention financière à charge de |
van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, les |
zelfstandige kinesitherapeuten in hoofdberoep die met toepassing van | kinésithérapeutes indépendants à titre principal qui ont introduit une |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 ter | demande en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 août 2002 |
uitvoering van artikel 55bis van de wet betreffende de verplichte | portant exécution de l'article 55bis de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 een aanvraag hebben ingediend en gekozen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
hebben voor een opleiding die meer dan 9 maanden duurt, met name de | 1994, et qui ont choisi une formation d'une durée supérieure à 9 mois, |
opleiding tot gegradueerd verpleegkundige met aanvang vanaf het | à savoir la formation d'infirmier gradué à partir de l'année scolaire |
schooljaar 2002-2003. | 2002-2003. |
De financiële tegemoetkoming wordt toegekend voorzover de opleiding | L'intervention financière est accordée pour autant que la formation |
effectief wordt gevolgd of verdergezet, met inbegrip van de | soit effectivement suivie ou poursuivie, y compris les années d'étude |
studiejaren die worden overgedaan, en is niet meer verschuldigd vanaf | recommencées, et n'est plus due à partir du moment où la formation est |
het tijdstip van de beëindiging van de opleiding. | terminée. |
Enkel de kandidaten die zich situeren tussen de eerste 350 geldige | Seuls les candidats qui figurent parmi les 350 premiers candidats |
kandidaturen, volgens datum van indiening, komen in aanmerking voor de | valables, selon la date d'introduction, entrent en considération pour |
toepassing van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
Art. 3.De financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 is door het |
Art. 3.L'intervention financière, visée à l'article 2, est due par |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering verschuldigd | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à partir du mois |
vanaf de maand juni 2003. | de juin 2003. |
Art. 4.De financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 bedraagt |
Art. 4.L'intervention financière visée à l'article 2 s'élève à |
2.627,67 euro per maand verminderd met (2.627,67 x totaal aantal uren | 2.627,67 euros par mois diminués de (2.627,67 x le nombre total |
van tewerkstelling per week als loontrekkende gedeeld door 38). | d'heures d'occupation par semaine comme travailleur salarié, divisé |
Voor de toepassing van dit artikel kan het aantal uren van | par 38). Pour l'application du présent article, le nombre d'heures d'occupation |
tewerkstelling per week als loontrekkende nooit meer bedragen dan 38 | comme travailleur salarié ne peut jamais dépasser 38 heures par |
uur. | semaine. |
Wanneer de tegemoetkoming slechts voor een deel van een maand | Lorsque l'intervention est seulement due pour la partie d'un mois, le |
verschuldigd is, wordt het bedrag vastgesteld met toepassing van het | montant de celle-ci est déterminé en appliquant l'alinéa 1er ou 2, |
eerste of het tweede lid, vermenigvuldigd met (30 - het aantal | multiplié par (30 - le nombre de jours calendrier se trouvant dans la |
kalenderdagen gelegen in de periode waarvoor de tegemoetkoming niet verschuldigd is, gedeeld door 30). | période pour laquelle aucune intervention n'est due, divisé par 30). |
Art. 5.In afwijking van de laatste keuze mogelijkheid vermeld in de |
Art. 5.Par dérogation à la dernière option figurant à l'annexe jointe |
bijlage gevoegd bij voormeld koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | |
staat het Participatiefonds in voor de voorfinanciering van de | à l'arrêté royal précité du 2 août 2002, le Fonds de participation |
toelagen bedoeld in artikel 4 van dat besluit en verschuldigd met | assure le préfinancement des indemnités visées à l'article 4 de cet |
toepassing van artikel 2 van dit besluit, met ingang van 1 september | arrêté et dues en application de l'article 2 du présent arrêté, à |
2002. | partir du 1er septembre 2002. |
In afwijking van artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van voormeld | Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3° de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 augustus 2002 is de in het eerste lid | précité du 2 août 2002, l'indemnité visée à l'alinéa 1er est égale au |
bedoelde toelage gelijk aan het in artikel 4 vermelde bedrag. | montant mentionné à l'article 4. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003, |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
met uitzondering van artikel 5, eerste lid, dat uitwerking heeft met | l'exception de l'article 5, premier alinéa, qui produit ses effets le |
ingang van 1 september 2002. | 1er septembre 2002. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |