Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/01/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE,
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL
PERSONEEL EN ORGANISATIE PERSONNEL ET ORGANISATION
13 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 13 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars
besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40,
en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2,
vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
bevordering van de werkgelegenheid
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi,
werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 30 en op artikel 39, § 4, notamment l'article 30 et l'article 39, § 4, al. 2, remplacé par la
tweede lid vervangen bij de wet van 2 januari 2001; loi du 2 janvier 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er,
de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van
24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la
promotion de l'emploi, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté
op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2001, royal du 23 mars 2001, et l'article 1erbis , inséré par l'arrêté royal
en op en artikel 1bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 du 23 mars 2001;
maart 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de
definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten
behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002; des régimes légaux des pensions, modifié par l'arrêté royal du 5
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor novembre 2002; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid, gegeven op 21 juni 2002; sociale, donné le 21 juin 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
overheidsdiensten, gegeven op 22 juli 2002; sociale des administrations provinciales et locales, donné le 22
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2002; juillet 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2002;
juli 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies nr. 33.918/1 van de Raad van State, gegeven op 24 Vu l'avis n° 33.918/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2002, en
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in de la Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres
Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2000

Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 30 mars 2000

tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, d'exécution des articles 30, 39, § 1er,et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2,
tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi
lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, modifié par
werkgelegenheid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart l'arrêté royal du 23 mars 2001, est remplacé par la disposition
2001, wordt vervangen als volgt : suivante :
« 4° personeelsbestand : « 4° effectif du personnel :
de personen waarvoor de werkgever één of meerdere van de bijdragen les personnes pour lesquelles l'employeur est redevable d'une ou de
bedoeld in artikel 38, §§ 2, 3 en 3bis , van de wet van 29 juni 1981 plusieurs cotisations visées à l'article 38, §§ 2, 3 et 3bis , de la
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
werknemers, in artikel 2, §§ 2, 3 en 3bis , van de besluitwet van 10 sociale des travailleurs salariés, à l'article 2, §§ 2, 3 et 3bis , de
januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des
mijnwerkers en er mee gelijkgestelden of in artikel 3, §§ 2 en 3, van ouvriers mineurs et assimilés ou à l'article 3, §§ 2 et 3, de
de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij verschuldigd is. marins de la marine marchande.
Bij het bepalen van het personeelsbestand van een uitzendbedrijf Lors de la détermination de l'effectif du personnel d'une entreprise
worden de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een de travail intérimaire, les travailleurs intérimaires mis à la
gebruiker, overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werknemers ten behoeve van gebruikers, buiten beschouwing gelaten. travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne sont pas pris en considération.
Voor de toepassing van artikel 39, § 3, van de wet, wordt rekening Pour l'application de l'article 39, § 3, de la loi, il est tenu compte
gehouden met de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur
een gebruiker, overeenkomstig voornoemd wet van 24 juli 1987, bij het conformément à la loi du 24 juillet 1987 précitée, lors de la
bepalen van het personeelsbestand van de gebruiker. détermination de l'effectif du personnel de l'utilisateur.
Het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, is de som L'effectif du personnel, calculé en équivalents temps plein, est la
van de voltijdse equivalenten-breuken, berekend per individuele somme des fractions d'équivalents temps plein calculées par
werknemer over het betrokken kwartaal. Onder kwartaal verstaan we het travailleur pris séparément pendant le trimestre concerné. On entend
kwartaal bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 28 par trimestre, le trimestre visé à l'article 24 de l'arrêté royal du
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De voltijdse travailleurs. La fraction d'équivalent temps plein calculée par
equivalenten-breuk berekend per werknemer over het kwartaal wordt travailleur pendant le trimestre est nommée ci-après fraction ETP. La
hierna VTE-breuk geheten. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des
berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis , et
1bis , en dit, per tewerkstelling. ce, par occupation.
We verstaan onder tewerkstelling : een arbeidsverhouding als werknemer On entend par occupation : une relation de travail comme travailleur,
waarvan de volgende kenmerken ongewijzigd blijven : dont les caractères suivants restent inchangés :
- de werkgeverscategorie waartoe de werkgever behoort, bepaald door de - la catégorie d'employeur, déterminée par l'organisme percepteur des
instelling belast met het innen van de sociale zekerheidsbijdragen; cotisations de sécurité sociale, à laquelle l'employeur appartient;
- de werknemerscategorie waartoe de werknemer behoort, bepaald door de - la catégorie de travailleurs, déterminée par l'organisme percepteur
voornoemde instelling belast met de inning; précité, à laquelle le travailleur appartient;
- de begindatum van de arbeidsverhouding; - la date de début de la relation de travail;
- de einddatum van de arbeidsverhouding; - la date de fin de la relation de travail;
- het nummer van het paritair comité of sub-comité dat bevoegd is voor - le numéro de la commission ou de la sous-commission paritaire,
de uitgeoefende activiteit; compétente pour l'activité exercée;
- het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel; - le nombre de jours par semaine du régime de travail;
- de contractueel gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de werknemer; - la durée contractuelle hebdomadaire moyenne de travail du travailleur salarié;
- de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de maatpersoon; - la durée hebdomadaire moyenne de travail de la personne de référence;
- het type arbeidsovereenkomst : voltijds of deeltijds; - le type de contrat de travail : à temps plein ou à temps partiel;
- in het voorkomend geval, het type maatregel tot reorganisatie van de - le cas échéant, le type de mesure de réorganisation du temps de
arbeidstijd, waaronder de tewerkstelling gebeurt, zoals gedefinieerd travail, selon laquelle l'occupation a lieu, tel qu'il a été défini
door de voornoemde instelling belast met de inning; par l'organisme percepteur précité;
- in het voorkomend geval, het type maatregel ter bevordering van de - le cas échéant, le type de mesure de promotion de l'emploi, selon
werkgelegenheid, waaronder de tewerkstelling gebeurt, zoals gedefinieerd door de voornoemde instelling belast met de inning; - in het voorkomend geval, het bijzonder statuut van de werknemer; zoals gedefinieerd door de voornoemde instelling belast met de inning; - in het voorkomend geval, het feit dat de werknemer gepensioneerd is; - in het voorkomend geval, het type leerlingencontract, zoals gedefinieerd door de voornoemde instelling belast met de inning; - in het voorkomend geval, de bijzondere bezoldigingswijze : per stuk, per taak, per prestatie, op commissie, zoals gedefinieerd door de voornoemde instelling belast met de inning; laquelle l'occupation a lieu, tel qu'il a été défini par l'organisme percepteur précité; - le cas échéant, le statut spécial du travailleur tel qu'il a été défini par l'organisme percepteur précité; - le cas échéant, le fait que le travailleur soit pensionné; - le cas échéant, le type de contrat d'apprentissage, tel qu'il a été défini par l'organisme percepteur précité; - le cas échéant, les modalités spéciales du payement de la rémunération : à la pièce, à la tâche, à la prestation, à la commission telles qu'elles ont été définies par l'organisme percepteur précité;
- bij werknemers die geheel of gedeeltelijk met fooien of - pour les travailleurs payés complètement ou partiellement au
bedieningsgeld worden bezoldigd, voor de gelegenheidsarbeiders in de pourboire, pour les travailleurs saisonniers dans les secteurs de
landbouw- en tuinbouwsectoren en voor de zeevissers, het l'horticulture et de l'agriculture et pour les marins-pêcheurs : le
functienummer, zoals gedefinieerd door de voornoemde instelling belast numéro de fonction, tel qu'elles ont été définies par l'organisme
met de inning; percepteur précité;
- bij werknemers van luchtvaartmaatschappijen die aan boord van - pour les travailleurs des compagnies aériennes, occupés à bord des
vliegtuigen werken en de militaire piloten, de categorie vliegend avions et les pilotes militaires, la catégorie de personnel volant à
personeel waartoe zij behoren, zoals gedefinieerd door de voornoemde laquelle ils appartiennent, telle qu'elle a été définie par
instelling belast met de inning; l'organisme percepteur précité;
- bij onderwijzend personeel, de wijze van betaling van het loon : in - pour le personnel enseignant, les modalités de paiement de la
tienden of in twaalfden. rémunération : en dixièmes ou en douzièmes.
Bij wijziging van minstens één van deze kenmerken heeft men te maken Le changement d'au moins une de ces caractéristiques entraîne une
met een andere tewerkstelling van dezelfde werknemer. Periodes gedekt autre occupation du même travailleur. Les périodes couvertes par une
door een verbrekingsvergoeding vormen een onderscheiden tewerkstelling indemnité de rupture constituent des occupations distinctes des
van periodes gedekt door een loon voor effectieve prestaties. » périodes couvertes par une rémunération pour prestations réelles. »

Art. 2.Artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.L'article 1erbis , du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 23 maart 2001, wordt vervangen als volgt : du 23 mars 2001, est remplacé par la disposition suivante :
« Art. 1bis . § 1. 1° Bij de berekening van de VTE-breuk van een « Art. 1erbis . § 1er. 1° Lors du calcul de la fraction ETP pour un
individuele werknemer, wordt rekening gehouden met volgende factoren : travailleur individuel, il est tenu compte des facteurs suivants :
J= het aantal arbeidsdagen van een uitsluitend met dagen aangegeven J = le nombre de jours de travail d'une occupation qui a été déclarée
tewerkstelling, zoals bedoeld in artikel 24, 1° van voornoemd exclusivement avec des journées telles que visées à l'article 24, 1°,
koninklijk besluit van 28 november 1969, met uitsluiting van de de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, à l'exception des jours
vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage bedoeld in de vacances des travailleurs manuels pour lesquels la cotisation visée
artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in artikel 2, à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, à
§ 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of in artikel l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 précité ou à
3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 verschuldigd l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 précité est
is; due;
De dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding komen niet in Les jours couverts par une indemnité de rupture ne sont pas pris en
aanmerking voor de berekening van J; compte dans le calcul de J;
Y1 = J, plus de dagen wettelijke vakantie voor handarbeiders waarvoor Y1 = J, plus les jours de vacances légales des ouvriers pour lesquels
de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981
juni 1981, in artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945
januari 1945 of in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945
februari 1945 verschuldigd is, plus de dagen zoals gedefinieerd door précité est due, plus les jours tels que définis aux articles 16, 2°,
de artikelen 16, 2°, 18, 42, 43, 54 en 55 van het koninklijk besluit 18, 42, 43, 54 et 55 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant
van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van begrippen met
betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage
zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; la viabilité des régimes légaux des pensions;
Y2 = J, plus de dagen wettelijke vakantie voor handarbeiders waarvoor Y2 = J, plus les jours de vacances légales des ouvriers pour lesquels
de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981
juni 1981, in artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945
januari 1945 of in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945
februari 1945 verschuldigd is, plus de dagen zoals gedefinieerd door
de artikelen 16, 2°, 18, 19bis , 22, 24, 26, 28, 30 tot en met 34ter , précité est due, plus les jours tels que définis aux articles 16, 2°,
39 tot en met 43, 45 tot en met 47 en 51 tot en met 60 van het 18, 19bis , 22, 24, 26, 28, 30 à 34ter , 39 à 43, 45 à 47 et 51 à 60
voornoemde koninklijk besluit van 10 juni 2001 en de dagen van de l'arrêté royal du 10 juin 2001 précité et les jours d'incapacité de
arbeidsongeschiktheid volgens arbeidsongeval of beroepziekte waarvoor travail résultant d'un accident du travail ou d'une maladie
de werkgever geen loon betaalt; professionnelle pour lesquels l'employeur ne paie pas de salaire;
Y3 = het aantal kalenderdagen begrepen in het betrokken kwartaal, Y3 = le nombre de jours civils compris dans le trimestre considéré,
verminderd met het aantal dagen waarop de jongere moet niet werken diminué du nombre de jours durant lesquels le jeune ne doit pas
ingevolge zijn arbeidsregeling. Komen evenwel niet in aanmerking, de travailler compte tenu de son régime de travail. N'entrent toutefois
kalenderdagen waarop de werknemer niet met een startbaanovereenkomst pas en considération, les jours civils pendant lesquels le travailleur
is verbonden met de werkgever; n'est pas lié à l'employeur par une convention de premier emploi;
Z1 = het aantal uren van een met dagen en uren aangegeven Z1 = le nombre d'heures d'une occupation qui a été déclarée en jours
tewerkstelling, overeenkomstig de hierboven gedefinieerde factor Y1; et en heures, conformément au facteur Y1 défini ci-dessus;
Z2 = het aantal uren van een met dagen en uren aangegeven Z2 = le nombre d'heures d'une occupation qui a été déclarée en jours
tewerkstelling, overeenkomstig de hierboven gedefinieerde factor Y2; et en heures, conformément au facteur Y2 défini ci-dessus;
U = het gemiddeld aantal arbeidsuren per week van de maatpersoon; U = le nombre moyen d'heures par semaine, de la personne de référence;
E = 13 indien de werknemer normalerwijze betaald wordt met een E = 13 si le travailleur est normalement payé selon une fréquence
maandelijkse frequentie. Anders bedraagt E het aantal weken begrepen mensuelle. Sinon, E est égal au nombre de semaines comprises dans le
in het betrokken kwartaal; trimestre considéré;
T = E vermenigvuldigd met het aantal dagen per week van de T = E multiplié par le nombre de jours par semaine du régime de
arbeidsregeling; travail;
2° voor het bepalen van het personeelsbestand, berekend in voltijdse 2° en vue de déterminer l'effectif du personnel, calculé en
equivalenten, wordt de VTE-breuk als volgt berekend : équivalents temps plein, la fraction ETP est calculée comme suit :
a . voor de tewerkstellingen die uitsluitend met dagen worden aangegeven : a . pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours :
VTE-breuk = Y1 : T fraction ETP = Y1 : T
b . voor de tewerkstellingen die met dagen en uren worden aangegeven : b . pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures :
VTE-breuk = Z1 : (U.E) fraction ETP = Z1 : (U.E)
3° de VTE-breuk van een jongere met een startbaanovereenkomst, wordt 3° la fraction ETP d'un jeune lié par une convention de premier emploi
als volgt berekend : est calculée comme suit :
a . voor een voltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het a . pour un jeune occupé à temps plein dans le cadre d'une convention
kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 1°, van de wet : de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi :
VTE-breuk= Y2 : T fraction ETP = Y2 : T
b . voor een deeltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het b . pour un jeune occupé à temps partiel dans le cadre d'une
kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, convention de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de
1° van de wet : la loi :
VTE-breuk= Z2 : (U.E) fraction ETP = Z2 : (U.E)
c . voor een jongere tewerkgesteld in het kader van een c . pour un jeune occupé dans le cadre d'une convention de premier
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet : emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3° de la loi :
VTE-breuk= Y3 : T fraction ETP = Y3 : T
4° het totaal van de VTE-breuken van alle tewerkstellingen van één 4° le total des fractions ETP de toutes les occupations d'un
werknemer kan nooit groter zijn dan 1. travailleur ne peut jamais être supérieur à 1.
De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et 3° est
op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven; arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale supérieure;
5° bij het berekenen van de VTE-breuk voor de stagiairs, de jongeren 5° lors du calcul de la fraction ETP pour les stagiaires, les jeunes
en de daarmee gelijkgestelde personen die overeenkomstig het et les personnes assimilées qui sont occupées conformément à l'arrêté
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn
tewerkgesteld, worden de formules sub 3°, a en b, gebruikt; professionnelle des jeunes, les formules sub 3°, a et b, sont
§ 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de utilisées; § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés à
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales
Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents temps plein
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous les cas,
jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et b, pour
overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b ». déterminer les jeunes occupés dans une convention de premier emploi ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Modernisering van de sociales et Notre Ministre de la Fonction publique et de la
openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Modernisation de l'administration sont chargés, chacun en ce qui le
uitvoering van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 januari 2003. Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
Besturen, l'Administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^