← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen | Arrêté royal |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der textielbenamingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des dénominations textiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 14; | 14; |
Gelet op de Richtlijn 97/37/EG van de Commissie van de Europese | Vu la directive 97/37/CE de la Commission de la Communauté européenne |
Gemeenschappen van 19 juni 1997 tot aanpassing aan de technische | du 19 juin 1997 portant adaptations au progrès technique des annexes I |
vooruitgang van de bijlagen I en II van Richtlijn 96/74/EG van het | et II de la directive 96/74/CE du Parlement européen et du Conseil |
Europees Parlement en de Raad inzake textielbenamingen; | relative aux dénominations textiles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant réglementation des |
reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij koninklijke | dénominations textiles, modifié par les arrêtés royaux du 6 mars 1986 |
besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990; | et du 31 janvier 1990; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand van 25 juni 1998; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes du 25 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 2 juli 1998; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 2 juillet 1998; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition |
voornoemde richtlijn verstreken is en waarvoor de Europese Commissie | prescrit par la directive précitée est dépassé et que la Commission |
op 25 augustus 1998 een ingebrekestelling met betrekking tot de | européenne a transmis le 25 août 1998 une mise en demeure pour |
overtreding van het Verdrag overgemaakt heeft; | infraction aux dispositions du Traité; |
Gelet op het feit dat de bestaande lijst van vezels dient aangepast te | Vu le fait que la liste existante des fibres doit être adaptée au |
worden aan de technische vooruitgang teneinde toe te laten dat deze | progrès technique afin de permettre que des nouvelles fibres puissent |
nieuwe vezels in de handel zouden gebracht kunnen worden; | être mises sur le marché; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie en van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote | l'Economie et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et |
Ondernemingen, | Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
houdende reglementering der textielbenamingen worden de volgende | réglementation des dénominations textiles sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Nummer 2 wordt als volgt gewijzigd : | 1° Le numéro 2 est modifié comme suit : |
- In de kolom "Benaming" wordt na "guanaco" het woord "cashgora" | - Dans la colonne "Dénomination", le mot "cashgora (m)" est inséré |
opgenomen. | après "guanaco (m)". |
- In de kolom "Omschrijving van de vezels" worden na "guanaco" de | - Dans la colonne "Description des fibres", les mots "chèvre cashgora |
woorden "cashgorageit (kruising van de kasjmiergeit en de angorageit)" | (croisement de la chèvre cachemire et de la chèvre angora)" sont |
toegevoegd. | ajoutés après le mot "guanaco". |
2° Nummer 28 wordt als volgt gewijzigd : | 2° Le numéro 28 est modifié comme suit : |
- De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyamide of Nylon". | - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyamide |
- De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt vervangen | ou Nylon". - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" est |
door : | remplacé par le texte suivant : |
« Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met in de keten | « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant dans leur |
herhaalde amidebindingen waarvan minimaal 85% gebonden is aan | chaîne des liaisons amides récurrentes dont au moins 85% sont liées à |
alifatische of cycloalifatische eenheden. ». | des motifs aliphatiques ou cycloaliphatiques. » . |
3° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. | 3° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. |
4° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. | 4° Le nouveau numéro 29 est inséré. |
- De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Aramide". - De | - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Aramide". |
tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : | - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : |
« Vezel van synthetische lineaire macromoleculen, bestaande uit | « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques formées de groupes |
aromatische groepen die onderling verbonden zijn door amide- en | aromatiques liés entre eux par des liaisons amides et imides, dont au |
imidebindingen waarvan minimaal 85% rechtstreeks aan twee | moins 85% sont directement liées à deux noyaux aromatiques et dont le |
aromaatkernen gebonden is en waarvan het aantal imidebindingen, zo al | nombre de liaisons imides, lorsqu'elles sont présentes, ne peut pas |
aanwezig, niet groter mag zijn dan het aantal amidebindingen. » . | excéder celui des liaisons amides. » . |
5° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. | 5° Le nouveau numéro 30 est inséré. |
- De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Polyimide". | - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Polyimide". |
- De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : | - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : |
« Vezel van synthetische lineaire macromoleculen met herhaalde | « Fibre de macromolécules linéaires synthétiques ayant des motifs |
imide-eenheden in de keten. » . | imides récurrents dans la chaîne. » . |
6° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. | 6° Le nouveau numéro 31 est inséré. |
- De tekst in de kolom "Benaming" wordt "Lyocell". | - Le texte figurant dans la colonne "Dénomination" se lit : "Lyocell". |
- De tekst in de kolom "Omschrijving van de vezels" wordt : | - Le texte figurant dans la colonne "Description des fibres" se lit : |
« Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door een oplossings- | « Fibre de cellulose régénérée obtenue par un procédé de dissolution |
en spinprocédé in een organisch oplosmiddel, zonder vorming van derivaten. » . | et de filage en solvant organique, sans formation de dérivés. » . |
- Achter de tekst in de kolom "Benaming" wordt een voetnootverwijzing | - Un renvoi à la note en bas de page est ajouté après le texte |
toegevoegd. De voetnoot luidt : | figurant à la colonne "Dénomination". La note en bas de page se lit : |
« Onder "organisch oplosmiddel" wordt in wezen verstaan een mengsel | « Par "solvant organique", on entend essentiellement un mélange de |
van organische chemische stoffen en water. » . | produits chimiques organiques et d'eau. » . |
7° Nummer 20 wordt als volgt gewijzigd : de omschrijving wordt | 7° Le numéro 20 est modifié comme suit : la description est remplacée |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Vezel van geregenereerde cellulose, verkregen door middel van een | « Fibre de cellulose régénérée obtenue moyennant une procédure viscose |
gewijzigd viscoseprocédé, met een hoge breeksterkte en een hoge | modifiée ayant une force de rupture élévée et un haut module au |
modulus in natte toestand. De breeksterkte (BC) in geconditioneerde | mouillé. La force de rupture (BC) à l'état conditionné et la force (BM) |
toestand en de kracht (BM) die nodig is om een rek van 5% in natte | nécessaire pour donner un allongement de 5% à l'état mouillé sont |
toestand te veroorzaken zijn : | telles que : |
Voor de raadpleging van de formule, zie beeld. | Pour la consultation de la formule, voir image. |
waarin T de gemiddelde lineaire dichtheid in decitex is. » . | où T est la masse linéique moyenne en décitex. » . |
Art. 2.Bijlage II van het koninklijk besluit van 9 maart 1973 |
Art. 2.L'annexe II de l'arrêté royal du 9 mars 1973 portant |
houdende reglementering der textielbenamingen, gewijzigd bij | réglementation des dénominations textiles, modifiée par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 6 maart 1986 en 31 januari 1990 wordt als | royaux du 6 mars 1986 et du 31 janvier 1990 est modifiée comme suit : |
volgt gewijzigd : | |
1° De nummers 29 tot en met 39 worden omgenummerd tot 32 tot en met 42. | 1° Les numéros 29 à 39 se lisent 32 à 42. |
2° Er wordt een nieuw nummer 29 toegevoegd. | 2° Le nouveau numéro 29 est inséré. |
De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt | Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit |
: | : |
« Aramide | 8,00". | « Aramide | 8,00". |
3° Er wordt een nieuw nummer 30 toegevoegd. | 3° Le nouveau numéro 30 est inséré. |
De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt | Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit |
: | : |
« Polyimide | 3,50". | « Polyimide | 3,50". |
4° Er wordt een nieuw nummer 31 toegevoegd. | 4° Le nouveau numéro 31 est inséré. |
De tekst in de kolommen "Vezels", respectievelijk "Percentages" wordt | Le texte figurant dans les colonnes "Fibres" et "Pourcentages" se lit |
: | : |
« Lyocell | 13,00" | « Lyocell | 13,00". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |