Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/02/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, met betrekking tot levende orgaandonoren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, met betrekking tot levende orgaandonoren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations en ce qui concerne les donneurs vivants d'organe
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
13 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, met betrekking tot levende orgaandonoren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor 13 FEVRIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations en ce qui concerne les donneurs vivants d'organe PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 16quater,
1994, artikel 37, § 16quater, ingevoegd bij de wet van 17 juli 2015; inséré par la loi du 17 juillet 2015 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ;
voor bepaalde verstrekkingen;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 16 november 2016; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 novembre 2016 ;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné les 21
geneeskundige verzorging, gegeven op 21 november 2016 en 5 december 2016; novembre 2016 et 5 décembre 2016 ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 février 2019;
februari 2019;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 mei Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 mai 2019 ;
2019; Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative ;
Gelet op het advies nr. 66.668/2 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis n° 66.668/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2019, en
november 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des
van de in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibérés en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

Article 1er.A l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de

vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen wordt een artikel l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines
7undecies ingevoegd, luidende: prestations, un article 7undecies est inséré, rédigé comme suit :
"

Art. 7undecies.§ 1. De rechthebbende die een orgaan doneert voor

"

Art. 7undecies.§ 1er. Le bénéficiaire qui fait don d'un organe en

transplantatie is geen persoonlijk aandeel verschuldigd: vue d'une transplantation n'est pas redevable d'une intervention
1° in de honoraria voor de verstrekkingen voorzien in de artikelen 2, personnelle : 1° dans les honoraires pour les prestations visées aux articles 2, 3,
3, 11, 12, 13, 14, (a) tot (m), 17, 17bis, 17ter, 17quater, 18, 20, 11, 12, 13, 14, (a) à (m), 17, 17bis, 17ter, 17quater, 18, 20, 21, 22,
21, 22, 24, 24bis, 25, 26, 32, 33, 33bis, 33ter en 34 van de bijlage 24, 24bis, 25, 26, 32, 33, 33bis, 33ter et 34, de l'annexe à l'arrêté
bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984; royal précité du 14 septembre 1984 ;
2° in de forfaitaire honoraria voor de verstrekkingen zoals bepaald in 2° dans les honoraires forfaitaires tels qu'ils sont prévus à l'arrêté
het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux
nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie
verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van sous-traitance de ces prestations ;
deze verstrekkingen;
3° zoals bedoeld in artikel 7septies van dit besluit; 3° telle que visée à l'article 7septies de cet arrêté ;
4° zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 maart 1997 tot 4° telle que visée à l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant
vaststelling van het bedrag van vermindering van de de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation ;
van verblijf in een revalidatiecentrum;
5° zoals bedoeld in het artikel 37bis, § 3, van de wet betreffende de 5° telle que visée à l'article 37bis, § 3, de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
6° zoals bedoeld in het artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van juillet 1994 ;
7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen. Het recht op afschaffing van het persoonlijk aandeel, bedoeld in het eerste lid, geldt voor een periode van een jaar, die een aanvang neemt op de dag waarop de rechthebbende wordt opgenomen in een ziekenhuis voor de prelevering. De rechthebbende die een orgaan doneert voor transplantatie is geen persoonlijk aandeel verschuldigd: 1° in de honoraria voor de verstrekkingen voorzien in de artikelen 2, 6° telle que visée à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Le droit à la suppression de l'intervention personnelle visée à l'alinéa 1er vaut pour une période d'un an à partir du jour où le bénéficiaire est admis dans un hôpital pour le prélèvement. Le bénéficiaire qui fait don d'un organe en vue d'une transplantation n'est pas redevable d'une intervention personnelle : 1° dans les honoraires pour les prestations visées aux articles 2, A
A en B, 3, § 1, A, II en C, I, 17, 17bis, 17ter, 17quater, 18, § 2, B, et B, 3, § 1er, A, II et C, I, 17, 17bis, 17ter, 17quater, 18, § 2, B,
e) en 24, van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 e) et 24, de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre 1984 ;
september 1984;
2° in de forfaitaire honoraria voor de verstrekkingen zoals bepaald in 2° dans les honoraires forfaitaires tels qu'ils sont prévus à l'arrêté
het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen. Het recht op afschaffing van het persoonlijk aandeel, bedoeld in het derde lid, geldt voor een periode van negen jaar, die een aanvang neemt na afloop van de periode van een jaar, bedoeld in het tweede lid. De verantwoordelijke arts van het transplantatiecentrum geeft aan de adviserend arts van het ziekenfonds kennis van de prelevering van een orgaan bij een levende donor. royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations. Le droit à la suppression de l'intervention personnelle visée à l'alinéa 3 vaut pour une période de neuf ans à partir de la fin de la période d'un an visée à l'alinéa 2. Le médecin responsable du centre de transplantation informe le médecin-conseil de l'organisme assureur du prélèvement d'organe chez un donneur vivant.
De arts vult daartoe het formulier in bijlage 2 in en maakt dit over A cette fin, il remplit le formulaire repris à l'annexe 2 et l'envoie
aan de adviserend arts via de post of op gelijk welke andere manier au médecin-conseil de l'intéressé, par la poste ou par tout autre
die toelaat de datum van indiening met zekerheid vast te stellen en manière qui permet de déterminer de manière certaine la date de
dit binnen de maand na de opname in een ziekenhuis voor de prelevering soumission et ceci dans le mois après l'admission dans un hôpital pour
van een orgaan. le prélèvement d'un organe.
Indien het formulier wordt ingediend buiten de termijn van één maand, Si le formulaire est présenté en dehors du délai d'un mois mentionné à
zoals vermeld in het vorige lid, zal het recht op afschaffing van het l'alinéa précédent, le droit de suppression de l'intervention
persoonlijk aandeel, zoals bedoeld in het tweede lid, slechts personnelle, tel que visé au deuxième alinéa, ne prend effet qu'à la
aanvangen op de datum van de ontvangst van het notificatieformulier date de réception du formulaire de notification par l'organisme
bij de verzekeringsinstelling. assureur.
§ 2. Overgangsbepalingen § 2. Mesures transitoires
A. De rechthebbende die vóór 1 augustus 2017 werd opgenomen in een A. Le bénéficiaire qui est admis dans un hôpital pour le prélèvement
ziekenhuis voor prelevering van een orgaan is geen persoonlijk aandeel d'organe avant le 1er août 2017 n'est pas redevable d'une intervention
verschuldigd, zoals bedoeld in de eerste paragraaf. personnelle telle que visée au paragraphe premier.
Dit recht wordt geopend op vraag van de rechthebbende: Ce droit est ouvert à la demande du bénéficiaire :
1. vanaf 1 augustus 2017, indien de verzekeringsinstelling het 1. à partir du 1er août 2017 si l'organisme assureur reçoit le
notificatieformulier ten laatste op 30 april 2022 ontvangt; formulaire de notification au plus tard le 30 avril 2022 ;
2. vanaf de datum van de ontvangst van het notificatieformulier bij de 2. à partir de la date de réception du formulaire de notification par
verzekeringsinstelling, indien de verzekeringsinstelling het na 30 april 2022 ontvangt. B. De rechthebbende die tussen 1 augustus 2017 en 31 maart 2022 werd opgenomen in een ziekenhuis voor prelevering van een orgaan is geen persoonlijk aandeel verschuldigd, zoals bedoeld in de eerste paragraaf. Dit recht wordt geopend op vraag van de rechthebbende: 1. vanaf de dag waarop de rechthebbende wordt opgenomen in een ziekenhuis voor de prelevering van een orgaan, indien de verzekeringsinstelling het notificatieformulier ten laatste op 30 april 2022 ontvangt; 2. vanaf de datum van de ontvangst van het notificatieformulier bij de verzekeringsinstelling, indien de verzekeringsinstelling het ontvangt l'organisme assureur, si l'organisme assureur reçoit le formulaire de notification après le 30 avril 2022. B. Le bénéficiaire qui est admis dans un hôpital pour le prélèvement d'organe entre le 1er août 2017 et le 31 mars 2022 n'est pas redevable d'une intervention personnelle telle que visée au paragraphe premier. Ce droit est ouvert à la demande du bénéficiaire : 1. à partir du jour où le bénéficiaire est admis dans un hôpital pour le prélèvement d'organe, si l'organisme assureur reçoit le formulaire de notification au plus tard le 30 avril 2022 ; 2. à partir de la date de réception du formulaire de notification par
na 30 april 2022. l'organisme assureur si l'organisme assureur le reçoit après le 30
§ 3. De verzekeringsinstelling, verwerkingsverantwoordelijke in de zin avril 2022. § 3. L'organisme assureur, responsable du traitement au sens du
van de Algemene verordening gegevensbescherming (AVG), bewaart de Règlement général sur la protection des données (RGPD), conserve les
données à caractère personnel visées au § 1, alinéas 5 et 6, au § 2 et
persoonsgegevens bedoeld in § 1, vijfde en zesde lid, § 2 en in de à l'annexe 2 pendant une durée maximale de dix ans. ».
bijlage 2, gedurende maximaal tien jaar.".

Art. 2.De in bijlage bij dit besluit gevoegde bijlage wordt als

Art. 2.L'annexe jointe en annexe au présent arrêté est ajoutée comme

bijlage 2 toegevoegd aan het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot annexe 2 à l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen. prestations.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2022.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier avril 2022.

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 februari 2022. Donné à Bruxelles, le 13 février 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^