Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies van de dienst Belgisch Scheepsregister | Arrêté royal fixant les rétributions du service Registre naval belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 13 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies van de dienst Belgisch Scheepsregister FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 13 FEVRIER 2017. - Arrêté royal fixant les rétributions du service Registre naval belge PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van | Vu la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, |
zeeschepen, artikel 3; | article 3; |
Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende overdracht van de | Vu la loi du 25 décembre 2016 portant transfert de l'enregistrement |
scheepsregistratie en scheepshypotheekbewaring, artikel 2, derde lid; | des navires et de la conservation des hypothèques maritimes, article 2, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des |
registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 | navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative |
december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen; | à l'enregistrement des navires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour |
van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire | |
formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en | l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des |
getuigschriften; | copies et des certificats; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2016; |
juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 september 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2016; |
Gelet op advies 60.648/4 van de Raad van State, gegeven op 10 januari | Vu l'avis 60.648/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2017, en |
2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, du Ministre de |
Mobiliteit en de Staatssecretaris voor Noordzee, | la Mobilité et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De aan het Belgisch Scheepsregister verschuldigde |
Article 1er.Les rétributions dues au Registre naval belge sont fixées |
retributies zijn als volgt vastgesteld : | comme suit : |
1° voor elke in het register der zeeschepen of in het register van | 1° pour chaque formalité opérée au registre des navires ou au registre |
teboekstelling der binnenschepen gedane formaliteit : 34 EUR; | d'immatriculation des bateaux de navigation intérieure : 34 EUR; |
De retributie is verschuldigd door het feit van de neerlegging wanneer | La rétribution est exigible par le fait du dépôt, lorsque |
de inschrijving vertraagd wordt door het gebrek aan registratie of | l'inscription est retardée en raison du défaut d'enregistrement ou |
teboekstelling; | d'immatriculation; |
2° voor elke in het rompbevrachtingsregister gedane formaliteit : 34 | 2° pour chaque formalité opérée au registre des affrètements à coque nue : 34 EUR; |
EUR; 3° voor de inschrijving van een zeeschip in het | 3° pour l'inscription d'un navire dans le registre des affrètements à |
rompbevrachtingsregister : 1.400 EUR, te vermenigvuldigen met het | coque nue : 1.400 EUR à multiplier par le nombre d'années de la durée |
aantal jaren van de rompbevrachtingsduur; indien de | d'affrètement à coque nue; si la durée d'affrètement à coque nue |
rompbevrachtingsduur een deel van een jaar bevat, wordt dit deel voor | comporte une fraction d'une année, cette fraction est comptée pour une |
een volledig jaar aangezien; | année entière; |
4° voor elk afschrift of uittreksel van een onder 1° of 2° bedoeld register : 34 EUR; | 4° pour chaque copie ou extrait d'un registre visé au 1° ou au 2° : 34 EUR; |
5° voor elk certificaat van doorhaling van teboekstelling, van | 5° pour tout certificat de radiation d'immatriculation, |
registratie of van inschrijving in het rompbevrachtingsregister : 34 EUR | d'enregistrement ou d'inscription au registre des affrètements à coque nue : 34 EUR; |
6° voor elk ontkennend certificaat : 34 EUR; | 6° pour tout certificat négatif : 34 EUR; |
7° a) voor de inschrijving en, desgevallend, voor de vernieuwing van | 7° a) pour l'inscription et, le cas échéant, pour le renouvellement |
inschrijving van de akten houdende een bij artikel 8 van de wet van 21 | d'inscription des actes renfermant une convention prévue par l'article |
augustus 1879 houdende boek II van het Wetboek van Koophandel | 8 de la loi du 21 août 1879 contenant le livre II du Code de commerce |
(Zeevaart en binnenvaart) bedoelde overeenkomst : 0,70 EUR per 1.000 | (Navigation maritime et navigation intérieure) : 0,70 EUR par 1.000 |
EUR zonder dat de retributie minder mag bedragen dan 34 EUR; | EUR sans que la rétribution puisse être inférieure à 34 EUR; |
b) voor de doorhaling van hypothecaire inschrijvingen zoals bedoeld | b) pour la radiation des inscriptions hypothécaires : 0,014 euro par |
onder a) : 0,14 EUR per 1.000 EUR, zonder dat de retributie minder mag bedragen dan 34 EUR; | 1.000 EUR, sans que la rétribution puisse être inférieure à 34 EUR; |
c) de in het eerste en tweede lid bepaalde retributie wordt berekend | c) la rétribution prévue aux premier et deuxième alinéas est calculée |
op het bedrag van de sommen uitgedrukt of te schatten als zijnde de | sur le montant des sommes exprimées ou à estimer comme étant le prix |
prijs of de waarde van de schepen of boten of op het bedrag van het in | ou la valeur des navires ou bateaux, ou sur le montant du droit réel à |
te schrijven of te niet te doen zakelijk recht, met uitsluiting van de | inscrire ou à éteindre, à l'exclusion des trois années d'intérêts |
drie jaren interest bedoeld in artikel 87 van de hypotheekwet van 16 | visées à l'article 87 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851. Elle |
december 1851. Ze is slechts éénmaal verschuldigd, ongeacht het aantal | n'est due qu'une seule fois, quel que soit le nombre de navires ou de |
schepen of boten die het voorwerp van de overeenkomst uitmaken; | bateaux faisant l'objet de la convention; |
d) geen andere retributie dan de in het eerste lid vermelde | d) aucune autre rétribution que la rétribution minimum prévue au |
minimumretributie is verschuldigd voor de inschrijving van akten van | premier alinéa n'est due pour l'inscription des actes de cession |
overdracht van hypotheek; | d'hypothèque; |
Art. 2.Het Belgisch Scheepsregister is ertoe gehouden de |
Art. 2.Le Registre naval belge est tenu de délivrer les certificats, |
getuigschriften, afschriften en uittreksels bedoeld in artikel 45 van | |
de wet van 21 augustus 1879 houdende boek II van het Wetboek van | copies ou extraits visés à l'article 45 de la loi du 21 août 1879 |
koophandel (Zeevaart en binnenvaart) te verstrekken in de volgorde van | contenant le livre II du Code de commerce (Navigation maritime et |
de ontvangst van de aanvragen. | navigation intérieure) dans l'ordre de réception des demandes. |
Art. 3.De bedragen van de retributies vastgesteld bij artikel 1 van |
Art. 3.Les montants des rétributions visées à l'article 1er du |
dit besluit worden jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van de | présent arrêté sont adaptés chaque année à l'indice santé selon la |
gezondheidsindex op basis van de volgende formule : het basisbedrag | formule suivante : le montant de base tel que fixé à l'article 1er du |
zoals vastgesteld in artikel 1 van dit besluit vermenigvuldigd met het | présent arrêté, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice |
nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de gezondheidsindex van de maand november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het bedrag van de retributie wordt aangepast. Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de gezondheidsindex van november 2016. Het verkregen resultaat wordt afgerond naar boven op de euro als het decimale gedeelte gelijk aan of meer dan vijftig cent is. Het wordt naar onder op de euro afgerond als dit gedeelte minder is dan vijftig cent. De bedragen van de retributies vastgesteld in dit besluit, zijn verschuldigd door de aanvrager, die verantwoordelijk is voor hun betaling. De bedragen van de retributies dienen betaald te worden overeenkomstig de instructies vermeld op het verzoek tot betaling. Aanvragen die reeds ingediend zijn voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit worden afgewerkt in overeenstemming met de regels die van toepassing waren op het ogenblik dat ze werden opgestart. Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van |
de départ. Le nouvel indice est l'indice santé du mois de novembre de l'année précédant l'année au cours de laquelle le montant de la rétribution sera adapté. L'indice de départ est l'indice santé du mois de novembre 2016. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie décimale est égale ou supérieure à cinquante cents. Elle l'est à l'euro inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. Les montants des rétributions fixées dans le présent arrêté, sont dus par le demandeur qui est responsable pour leur paiement. Les montants des rétributions sont à payer suivant les instructions mentionnées sur l'invitation à payer. Les demandes introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent être complétées conformément aux règles applicables au moment où elles ont été lancées. Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 |
de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen, | décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 3° en 4° worden de woorden "Bestuur van de | 1° aux 3° et 4°, les mots « l'Administration des Affaires maritimes et |
Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden | de la Navigation » sont remplacés par les mots « la Direction générale |
"Directoraat-generaal Scheepvaart"; | Navigation »; |
2° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | 2° le 5° est remplacé par ce qui suit : |
""Belgisch Scheepsregister" : de dienst zoals bedoeld in artikel 2 van | « « Registre naval belge » : le service visé à l'article 2 de la loi |
de wet van 25 december 2016 houdende overdracht van de | du 25 décembre 2016 portant transfert de l'enregistrement des navires |
scheepsregistratie en scheepshypotheekbewaring;". | et de la conservation des hypothèques maritimes » : |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de woorden "de bewaarder", |
Art. 5.Dans le même arrêté, les mots « le conservateur » sont chaque |
telkenmale vervangen door de woorden "het Belgisch scheepsregister". | fois remplacés par les mots « Registre naval belge ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden de woorden "de bewaring der |
Art. 6.Dans le même arrêté, les mots « de la conservation des |
scheepshypotheken", telkenmale vervangen door de woorden "het Belgisch | hypothèques maritimes et fluviale » sont chaque fois remplacés par les |
scheepsregister". | mots « du Registre naval belge ». |
Art. 7.In artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à |
woorden "te Antwerpen" opgeheven. | Anvers » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 30, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 30, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à |
woorden "te Antwerpen" opgeheven. | Anvers » sont abrogés. |
Art. 9.In artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit van 14 |
Art. 9.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 septembre |
september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering | 2016 fixant les rétributions pour l'exécution des formalités |
van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de | hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats, |
afschriften en getuigschriften, gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 | modifié par l'arrêté royal du 7 décembre 2016, les mots « et à |
december 2016, worden de woorden "en in artikel 45 van de wet van 21 | l'article 45 de la loi du 21 août 1879 contenant le livre II du Code |
augustus 1879 houdende boek II van het Wetboek van koophandel | de commerce (Navigation maritime et navigation intérieure) » sont |
(Zeevaart en binnenvaart)" opgeheven. | abrogés. |
Art. 10.Artikel 3 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 10.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 december 2016, wordt opgeheven. | décembre 2016, est abrogé. |
Art. 11.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportés : |
1° in het tweede lid worden de woorden "de artikelen 1 en 3" vervangen | 1° au deuxième alinéa, les mots « articles 1 et 3 » sont remplacés par |
door de woorden "artikel 1"; | les mots « l'article 1er »; |
2° het laatste lid wordt opgeheven. | 2° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2017. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2017. |
Art. 13.De minister die bevoegd is voor maritieme mobiliteit is |
Art. 13.Notre ministre qui a la mobilité maritime dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |