Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit au |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) | crédit-temps et à une diminution de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit au |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps et à une diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 | Convention collective de travail du 9 octobre 2015 |
Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (Overeenkomst | Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière (Convention |
geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer 131263/CO/149.02) | enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro 131263/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 | En exécution de l'article 14 de l'accord national 2015-2016 du 9 |
oktober 2015. | octobre 2015. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | - des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant |
landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 | fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 |
augustus 2012; | et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; |
- hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | - du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van de |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° |
de la convention collective de travail n° 103, la durée du droit au | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 24 | est portée à 24 mois. |
maanden gebracht. | |
§ 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur | § 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail la |
van voormelde rechten op tijdskrediet uitbreiden tot 36 maanden. | durée du droit au crédit-temps susmentionnée à 36 mois. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5ème |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in | collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes |
ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. | ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbaan | CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 5.§ 1er. En exécution de la convention collective de travail n° |
118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd | 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les |
op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'l/5ème ou d'un |
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse | |
betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in | mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de |
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
een zwaar beroep. | 2015-2016. |
§ 2. Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals | § 2. Les autres modalités pour l'exercice des droits visés au § 1er |
hierboven omschrijven in § 1 kunnen worden vastgelegd bij collectieve | ci-dessus peuvent être fixées dans une convention collective de |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | travail au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve |
Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft | travail n° 103 relatif aux mesures transitoires, l'article 3 de la |
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de |
geregistreerd op 28 augustus 2007 onder het nummer 84170/CO/149.02 en | la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, enregistrée le 28 |
algemeen verbindend verklaard op 19 februari 2008 (Belgisch Staatsblad | août 2007 sous le numéro 84170/CO/149.02 et rendue obligatoire par |
van 3 april 2008), gesloten in het Paritair Subcomité voor het | arrêté royal le 19 février 2008 (Moniteur belge du 3 avril 2008), |
koetswerk, onverminderd van toepassing. | reste entièrement d'application. |
HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels | CHAPITRE VII. - Règles d'organisation |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve arbeidsoverkomst |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet en | collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au |
loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. | crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. |
§ 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van | l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | de travail n° 103. |
§ 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op | § 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au |
tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor | crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus |
de berekening van de sectorale drempel van 5 pct.. | dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c.. |
Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het | Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le |
totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit | nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du |
percentage arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het | pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps ou à la diminution de carrière. |
§ 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve | § 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente |
arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen | convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus |
dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een | favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une |
collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. | convention collective de travail doit être conclue au niveau de |
§ 5. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules | l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le |
van tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | |
voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les |
werkgever en de arbeider. | réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | |
HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), |
1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch | modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 oktober 2012); | octobre 2012); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant |
het koninklijk besluit van 15 juli 2005; | l'arrêté royal du 15 juillet 2005; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. |
pct. HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met | CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende | des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un |
vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend | régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la |
op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór | base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont |
de vermindering van zijn prestaties genoot. | bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6 |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la |
hierboven, deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de | présente convention collective de travail remplace la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het recht | collective de travail du 21 juin 2007 relative au droit au |
op tijdskrediet en loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair | crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la |
Subcomité voor het koetswerk (registratienummer : 84170/CO/149.02), | Sous-commission paritaire pour la carrosserie (numéro d'enregistrement |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 19 februari | : 84170/CO/149.02), rendue obligatoire par arrêté royal du 19 février |
2008 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 3 april 2008. | 2008 et publiée au Moniteur belge du 3 avril 2008. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
koetswerk. | carrosserie. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2017. | Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er janvier 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |