Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2007, | collective de travail du 5 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la programmation |
sociale programmatie 2007-2008 voor de werklieden en werksters | sociale 2007-2008 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les |
tewerkgesteld in de pakhuizen (1) | entrepôts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2007, gesloten | travail du 5 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de sociale | Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la programmation |
programmatie 2007-2008 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld | sociale 2007-2008 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les |
in de pakhuizen. | entrepôts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2007 | Convention collective de travail du 5 juillet 2007 |
Sociale programmatie 2007-2008 voor de werklieden en werksters | Programmation sociale 2007-2008 pour les ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli | dans les entrepôts (Convention enregistrée le 24 juillet 2007 sous le |
2007 onder het nummer 83947/CO/143) | numéro 83947/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et |
zijn onder het kerngetal van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 086 | connues sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 |
(sector pakhuizen). | (secteur entrepôts). |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2007-2008 als volgt |
Art. 2.Les salaires réels peuvent augmenter comme suit dans la |
stijgen en zijn van toepassing zowel op de minimumlonen als op de | période 2007-2008 et s'appliquent tant sur les salaires minimums que |
werkelijk betaalde lonen : | sur les salaires réellement payés : |
1er avril 2007 | 1er avril 2007 |
0,8059 p.c. | 0,8059 p.c. |
1 april 2007 | 1 april 2007 |
0,8059 pct. | 0,8059 pct. |
1er octobre 2007 | 1er octobre 2007 |
1,1 p.c. | 1,1 p.c. |
1 oktober 2007 | 1 oktober 2007 |
1,1 pct. | 1,1 pct. |
1er avril 2008 | 1er avril 2008 |
0,8 p.c. | 0,8 p.c. |
1 april 2008 | 1 april 2008 |
0,8 pct. | 0,8 pct. |
1er octobre 2008 | 1er octobre 2008 |
1,1 p.c. | 1,1 p.c. |
1 oktober 2008 | 1 oktober 2008 |
1,1 pct. | 1,1 pct. |
In totaal geeft dit 3,86 pct. (1,008059* 1,011* 1,008* 1,011) | Au total ceci donne 3,86 p.c. (1,008059* 1,011* 1,008* 1,011) |
loonsverhogingen in bovenvermelde periode. | d'augmentation salariale pour la période susmentionnée. |
Op 1 december 2008 zal een correctiemechanisme worden toegepast, na | Le 1er décembre 2008, un mécanisme de correction sera appliqué, après |
verrekening van alle loonkost verhogende elementen, naast | calcul de tous les éléments augmentant le coût salarial, y compris les |
indexeringen. | indexations. |
Art. 3.Conventionele verhoging |
Art. 3.Augmentation conventionnelle |
Per 1 januari 2008 verhogen de sectorale lonen en effectieve lonen met | Le 1er janvier 2008, les salaires sectoriels et les salaires effectifs |
0,50 pct.. | augmenteront de 0,50 p.c. |
Art. 4.Tweede pensioenpijler |
Art. 4.Deuxième pilier de pensions |
Er is overeengekomen om de patronale bijdrage met betrekking tot het | Il a été convenu d'augmenter la cotisation patronale concernant le |
pensioenfonds met ingang van 1 januari 2009 te verhogen van 0,75 pct. | fonds des pensions de 0,75 p.c. à 1,25 p.c. à partir du 1er janvier |
tot 1,25 pct. De verhoging zal deel uit maken van de sociale | 2009. L'augmentation fera partie de la programmation sociale |
programmatie 2009-2010. | 2009-2010. |
Art. 5.De bestaande premie voor nachtbarbeid (prestaties tussen 22 |
Art. 5.La prime existante pour le travail de nuit (prestations entre |
uur en 6 uur, bedraagt 1,59 EUR. De premie wordt per 1 januari 2008 | 22 heures et 6 heures) est de 1,59 EUR. La prime sera augmentée |
opgetrokken naar 1,62 EUR. Deze toeslag is eveneens gekoppeld aan het | jusqu'à 1,62 EUR le 1er janvier 2008. Cette augmentation est également |
indexcijfer. | liée à l'indice. |
Art. 6.Jongerenlonen |
Art. 6.Salaires des jeunes |
A partir du 1er juillet 2007, les salaires des jeunes seront | |
De jongerenlonen zullen vanaf 1 juli 2007 nog enkel gehanteerd worden | uniquement appliqués dans le cadre de l'emploi d'étudiants. Les jeunes |
in het kader van tewerkstelling van studenten. De jongeren (- 21 jaar) | (- 21 ans) occupés dans le secteur dans le cadre d'un autre contrat de |
die in de sector tewerkgesteld worden met een andere | |
arbeidsovereenkomst dan deze voor studenten zullen minimaal verloond | travail que celui pour les étudiants seront rémunérés au minimum |
worden volgens de sectorale barema's aan 100 pct.. | suivant les barèmes sectoriels à 100 p.c. |
Art. 7.Premie voor het werken op feestdagen |
Art. 7.Prime pour le travail des jours fériés |
De ondernemingsenveloppe voor individuele loonsverhogingen uit de | L'enveloppe d'entreprise pour les augmentations salariales |
vorige sociale akkoorden wordt vervangen door een premie voor arbeid | individuelles des accords sociaux précédents est remplacée par une |
op feestdagen. Per 1 juli 2007 geldt een toeslag van 75 pct.. Per 1 | prime pour le travail des jours fériés. Au 1er juillet 2007, un |
januari 2008 geldt een toeslag van 100 pct.. De kostprijs van deze | supplément de 75 p.c. est valable. Au 1er janvier 2008 un supplément |
operatie bedraagt 0,35 pct. | de 100 p.c. est valable. Le coût de cette opération s'élève à 0,35 p.c. |
Art. 8.Overuren |
Art. 8.Heures supplémentaires |
Partijen hebben de intentie om per 1 juli 2008 het quotum voor | Les parties ont l'intention d'augmenter au 1er juillet 2008 la |
overuren evenals de interne grens voor overuren te verhogen van 65 | quote-part pour les heures supplémentaires ainsi que la limite interne |
naar 130 en waarbij de werknemer de keuze krijgt voor de 2de schijf | pour les heures supplémentaires de 65 à 130 et pour la 2e tranche de |
van 65 overuren tussen inhaalrust of uitbetaling. In de schoot van het | 65 heures supplémentaires, le travailleur aura le choix entre le repos |
"Waarborg en Sociaal Fonds zeevisserij" zal hiertoe een studie | compensatoire et le paiement. A cet effet, une étude sera effectuée au |
gebeuren. | sein du "Fonds social et de garantie de la pêche maritime". |
Art. 9.Mobiliteit |
Art. 9.Mobilité |
De tussenkomst verplaatsingsvergoeding woon-werkverkeer alsmede de | L'intervention dans les frais de déplacement entre le travail et le |
bestaande fiets- en carpoolvergoedingen ter bevordering van de | domicile ainsi que les indemnités de bicyclette et de covoiturage pour |
mobiliteit zoals bepaald in de sociale programmatie van 2005-2006 | la promotion de la mobilité telles que prévues dans la programmation |
worden voor de duur van dit akkoord verdergezet. | sociale de 2005-2006 sont poursuivies pour la durée du présent accord. |
Art. 10.De bestaande brugpensioen- en halftijdse |
Art. 10.Les régimes existants de prépension et de prépension à |
brugpensioenregelingen worden voor de duur van dit akkoord verlengd. | mi-temps sont prolongés pour la durée du présent accord. |
Art. 11.Tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis ) |
Art. 11.Crédit-temps (convention collective de travail n° 77bis ) |
Het voltijds tijdskrediet wordt verlengd tot een maximumduur van 5 jaar over de ganse loopbaan. | Le crédit-temps à temps plein est prolongé jusqu'à une durée maximum de 5 ans sur toute la carrière. |
Art. 12.Classificatie |
Art. 12.Classification |
Er is een pilootproject inzake taak- of functieclassificatie opgestart | Un projet pilote concernant la classification des tâches ou des |
bij Marine Harvest Pieters NV. | fonctions a été lancé chez Marine Harvest Pieters SA. |
De resultaten uit deze studie zullen als basis dienen voor de | Les résultats de cette étude serviront de base pour l'exercice de |
transferoefening in de sector. | transfert dans le secteur. |
Er is overeengekomen om hiervoor een voorziening van 0,5 pct. te | Il a été convenu de prendre à cet effet une provision de 0,5 p.c. |
nemen. Die voorziening zal deel uitmaken van de sociale programmatie 2009-2010. | Cette provision fera partie de la programmation sociale 2009-2010. |
Art. 13.Syndicale premie |
Art. 13.Prime syndicale |
De partijen komen overeen om de syndicale premie van 90 EUR te | Les parties conviennent d'augmenter la prime syndicale de 90 EUR sans |
verhogen zonder verhoging van de patronale bijdragen. De verhogingen | augmentation des cotisations patronales. Les augmentations sont |
zijn voorzien als volgt : | prévues comme suit : |
- 109 EUR op 1 juli 2007; | - 109 EUR au 1er juillet 2007; |
- 128 EUR op 1 juli 2008. | - 128 EUR au 1er juillet 2008. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. De | partir du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
partijen komen uitdrukkelijk overeen om gedurende deze periode de | 2008. Les parties conviennent explicitement de maintenir la paix |
sociale vrede te bewaren. | sociale pendant cette période. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |