Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding die toegekend wordt in het raam van de herschikking van de loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september | collective de travail du 15 septembre 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding die | de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire |
toegekend wordt in het raam van de herschikking van de loopbaan (1) | octroyée dans le cadre de l'aménagement de carrière (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2008, | travail du 15 septembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding die | de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire |
toegekend wordt in het raam van de herschikking van de loopbaan. | octroyée dans le cadre de l'aménagement de carrière. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2008 | Convention collective de travail du 15 septembre 2008 |
Aanvullende vergoeding die toegekend wordt in het raam van de | Indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de |
herschikking van de loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober | carrière (Convention enregistrée le 20 octobre 2008 sous le numéro |
2008 onder het nummer 89341/CO/318.01) | 89341/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers van de diensten voor gezins- en | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux |
bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door het Waals Gewest, de | familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par |
Duitstalige Gemeenschap en de Franse en Gemeenschappelijke | la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires |
Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en onder | française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap vallen. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel aide |
bediendepersoneel in de gezinshulp, huishoudhulp, thuishulp en oppas | familiale, aide ménagère, garde à domicile, garde d'enfants malades |
van zieke kinderen, alsook de mannelijke en vrouwelijke polyvalente | qu'il soit ouvrier ou employé, masculin ou féminin ainsi que l'ouvrier |
arbeiders. | polyvalent qu'il soit masculin ou féminin. |
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient | § 3. Pour l'application de la présente convention collective, il faut |
eveneens onder "herschikking van de loopbaan" verstaan : | également entendre par "aménagement de la carrière" : |
- het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering | - le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals dat werd | réduction des prestations de travail à mi-temps instauré par la |
ingesteld door de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 die de collectieve | au sein du Conseil national du travail, remplaçant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 vervangt en gewijzigd | collective de travail n° 77 du 14 février 2001 et modifiée par les |
werd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 77ter van 10 juli | conventions collectives de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et n° |
2002 en 77quater van 30 maart 2007; | 77quater du 30 mars 2007; |
- de beroepsloopbaanonderbreking en de vermindering van de | - l'interruption de carrière et la réduction des prestations |
arbeidsprestaties die ingesteld werden door hoofdstuk IV, afdeling 5, | instaurées par le chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du |
van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen | 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985); | 24 janvier 1985); |
- de stelsels die later werden ingesteld door de FOD Werkgelegenheid, | - les systèmes mis en place ultérieurement par le SPF Emploi, Travail |
Arbeid en Sociaal Overleg ter vervanging, wijziging of vervollediging | et Concertation sociale qui remplacent, modifient ou complètent les |
van bovengenoemde tijdskredietstelsels. | systèmes de crédit-temps visés ci-dessus. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions |
Art. 2.§ 1. Elke in artikel 1, § 2, bedoelde werknemer kan een |
Art. 2.§ 1er. Chaque travailleur visé à l'article 1er, § 2, peut |
aanvullende vergoeding genieten, die wordt toegekend in het raam van | bénéficier d'une indemnité complémentaire à l'allocation |
de herschikking van de loopbaan, indien hij voldoet aan de in dit | d'interruption octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière, |
artikel vastgestelde voorwaarden. | s'il répond aux conditions fixées par le présent article. |
§ 2. De werknemer van tenminste 55 jaar oud, in een 3/4-tijdse | § 2. Le travailleur de 55 ans au moins, occupé à 3/4 temps ou plus, |
betrekking of meer, heeft recht op een aanvullende vergoeding indien | aura droit à l'indemnité complémentaire s'il obtient ou a obtenu une |
hij een in het raam van de herschikking van zijn loopbaan toegekende | allocation octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière en |
uitkering bekomt of bekomen heeft, ingevolge de in artikel 1, § 3, | vertu d'une des réglementations énumérées à l'article 1er, § 3, en |
genoemde reglementeringen, als hij zijn arbeidsprestaties vermindert | |
tot een halftijdse betrekking. | réduisant ses prestations à mi-temps. |
HOOFDSTUK III. - Doelstelling | CHAPITRE III. - Objectif |
Art. 3.Door het sluiten van deze overeenkomst wensen de sociale |
Art. 3.Par la conclusion de la présente convention, les partenaires |
partners, in het raam van de herschikking van de loopbaan, een | sociaux souhaitent octroyer une indemnité complémentaire dans le cadre |
aanvullende vergoeding toe te kennen aan de werknemers die het einde | de l'aménagement de la carrière au bénéfice des travailleurs qui |
van hun loopbaan bereiken. Financiering en uitbetaling van deze | arrivent en fin de carrière. Le financement et le versement de cette |
vergoeding gebeurt door het "Sociaal Fonds voor de diensten voor | allocation seront réalisés par le "Fonds social pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp". | aides familiales et des aides seniors". |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de vergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de aanvullende vergoeding die door het |
Art. 4.§ 1er. Le montant de l'indemnité complémentaire prise en |
Sociaal Fonds ten laste wordt genomen bedraagt 39,74 EUR bruto per | charge par le fonds social est de 39,74 EUR bruts par mois |
maand loopbaanherschikking (met de index voor de maand oktober 2006) | d'aménagement de carrière (à l'indice du mois d'octobre 2006) par |
per begunstigde en vóór de arbeidsduurvermindering voltijds | travailleur bénéficiaire occupé à temps plein avant la réduction du |
tewerkgestelde werknemer. | temps de travail. |
Dit bedrag wordt verlaagd tot 75 pct., of 29,81 EUR bruto per maand | Ce montant est réduit à 75 p.c., soit 29,81 EUR bruts par mois (à |
(met de index voor de maand oktober 2006) per begunstigde en vóór de | l'indice du mois d'octobre 2006) par travailleur bénéficiaire occupé à |
arbeidsduurvermindering minder dan voltijds tewerkgestelde werknemer. | moins d'un temps plein avant la réduction du temps de travail. |
§ 2. Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de | § 2. Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'indexation |
indexering van de werkloosheidsuitkeringen zoals die werd vastgelegd | des allocations de chômage telle que définie dans la loi du 2 août |
in de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten | consommation, des traitements, salaires, pensions, allocations et |
laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en compte pour le |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De | indépendants. La révision du montant se fera au même moment. |
aanpassing van het bedrag zal tezelfdertijd gebeuren. | |
HOOFDSTUK V. - Werkwijze | CHAPITRE V. - Procédure |
Art. 5.§ 1. Het sociaal fonds stelt een standaardformulier voor |
Art. 5.§ 1er. Le fonds social établit un formulaire type de demande |
aanvraag van een vergoeding op. Een afschrift van de | d'indemnité complémentaire. Une copie de la décision d'acceptation de |
goedkeuringsbeslissing voor de loopbaanherschikking dient bij het | l'aménagement de la carrière doit être jointe au formulaire. |
formulier gevoegd. § 2. Iedere in artikel 1 bedoelde werkgever is verplicht aan de | § 2. Chaque employeur visé à l'article 1er est tenu de remettre à son |
werknemer die voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in | travailleur qui répond aux conditions fixées à l'article 2, § 2, un |
artikel 2, § 2, een aanvraagformulier voor de vergoeding te | formulaire de demande d'indemnité complémentaire, dès l'instant où le |
overhandigen zodra de werknemer hem meldt dat de directeur van het | travailleur l'informe que le directeur du bureau de chômage de l'ONEm |
werkloosheidsbureau van de RVA zijn verzoek tot loopbaanherschikking | accepte ou a accepté sa demande d'aménagement de carrière. |
aanvaardt of aanvaard heeft. § 3. De werknemer in loopbaanherschikking stuurt het ingevuld | § 3. Le travailleur en aménagement de carrière renvoie au secrétariat |
formulier naar het secretariaat van het sociaal fonds. | du fonds social le formulaire complété. |
§ 4. Na controle betaalt het secretariaat van het sociaal fonds aan de | § 4. Après vérification, le secrétariat du fonds social verse |
aanvrager maandelijks de in artikel 4, § 1, bepaalde vergoeding voor | mensuellement au demandeur l'indemnité d'aménagement de carrière visée |
loopbaanherschikking. De duur van de betalingen is gelijk aan de duur | à l'article 4, § 1er. La durée des versements sera égale à la durée de |
van de door de RVA toegekende loopbaanherschikking. | l'aménagement de carrière accordée par l'ONEm. |
§ 5. De in §§ 1 tot 4 bedoelde werkwijze moet worden gevolgd bij elke | § 5. La procédure visée aux §§ 1er à 4 doit être suivie à chaque |
vernieuwing of verlenging van het tijdskrediet. | renouvellement ou prolongation de crédit-temps. |
§ 6. Iedere werknemer die in het stelsel stapt in de loop van de | § 6. Tout travailleur, entrant dans le système pendant la durée de la |
duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geniet de | présente convention collective de travail, bénéficiera de l'indemnité |
aanvullende vergoeding tot zijn pensioenleeftijd zolang hij aan de in | complémentaire jusqu'à l'âge de la pension pour autant qu'il continue |
deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde voorwaarden blijft | à répondre aux conditions reprises dans la présente convention |
voldoen. | collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2008. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, mits | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
een opzeggingstermijn van 3 maanden, die per ter post aangetekende | préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste, au |
brief ter kennis gebracht wordt van de voorzitter van het Paritair | président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari 2009. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2009. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |