← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 131bis, § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 131bis, § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen | Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel | 13 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, |
131bis, § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen | de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
tot harmonisering in de pensioenregelingen | régimes de pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 hou den de maatregelen tot | Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
harmonisering in de pensioenregelingen, artikel 131bis, § 1septies, | régimes de pensions, l'article 131bis, § 1ersepties, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december 2008; | dernier lieu par la loi du 22 décembre 2008; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut van de zelfstandigen, gegeven op 20 november 2008; | travailleurs indépendants, donné le 20 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 15 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget. donné le 15 janvier 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse |
omstandigheid dat momenteel verkeert de gehele wereld, maar in | actuellement une crise économique et financière. La Belgique est |
belangrijke mate ook België in een economische en financiële crisis. | également durement touchée. Le plan de relance présenté par le |
Met het herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal | gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures |
maatregelen aangekondigd die op korte terrnljn het vertrouwen moeten | destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroltre la |
herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het | sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la |
Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die gericht, tijdig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd schrijven zich in in deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overbruggen; Gelet op het feit dat in het licht van de Europese aanbeveling de regering het uitermate nodig acht om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen gaan immers in vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al vanaf die | Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; Vu qu'à la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets |
datum gunstige effecten ressorteren op de economie; | bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date; |
Gelet op het feit dat de regering ook wenst een krachtig signaal te | Vu que le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux |
geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle | acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures |
maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in | simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une |
werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers één en | date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout |
ondeelbaar geheel; | indivisible aux yeux du gouvernement; |
Gelet op het advies 45.875/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 45.875/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de la Ministre des |
Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 131bis, § 1septies, eerste lid, van de wet van 15 |
Article 1er.L'article 131bis, § 1ersepties, alinéa 1er, de la loi du |
mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de |
pensioenregelingen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december | pensions, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2008, est |
2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende : | complété par le 5° rédigé comme suit : |
« 5° op 1 augustus 2009, op 11.945,23 euro en 9.062,72 euro. » | « 5° au 1er août 2009, à 11.945,23 euros et 9.062,72 euros. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2009. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Zelfstandigen en de Minister bevoegd |
Art. 3.La Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et la |
voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun |
van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote | La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes |
Steden, | Villes, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |