Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/02/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die onder het l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118), van Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118), les
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december notamment l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre
2001; 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid van 20 december 2006; Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire du 20 décembre 2006;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische situatie het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de
ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie die ressorteren l'industrie transformatrice des pommes de terre ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen in de aardappelverwerkende industrie ouvriers des entreprises de l'industrie transformatrice des pommes de
die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, terre ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
zijnde de ondernemingen met als hoofdactiviteit : alimentaire, soit les entreprises ayant pour activité principale :
- het schillen en/of versnijden van aardappelen; - l'épluchage et/ou la découpe de pomme de terre;
- en/of verwerken van aardappelen tot een halffabrikaat door koken, - et/ou la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini
bakken, pureren of drogen; en les faisant cuire, frire, en faisant de la purée ou en les séchant;
- en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van - et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites,
frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten, croquettes, chips, purée, flocons, granulés ou autres, à base de
op basis van aardappelen of van halffabrikaat op basis van pommes de terre ou de produit semi-fini à base de pommes de terre.
aardappelen.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag twaalf weken niet overschrijden en kan économiques ne peut dépasser douze semaines et peut comprendre
maximum tweeënzeventig werkloosheidsdagen omvatten. septante-deux jours de chômage au maximum.

Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden

Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à

waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours
zal ingaan en de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de et la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates
data waarop de werklieden werkloos zullen gesteld worden. auxquelles les ouvriers seront mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 et

treedt buiten werking op 1 januari 2008. cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. Donné à Bruxelles, le 13 février 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^