← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip | 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la |
gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, | notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32, |
1994, inzonderheid op de artikelen 32, tweede lid, en 135; | alinéa 2, et 135; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 246, modifié par |
op artikel 246, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli | les arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et |
1997, 16 april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, en op artikel 247, | 25 avril 2004, et l'article 247, § 1er, 1°, d), remplacé par l'arrêté |
§ 1, 1°, d), vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2001; | royal du 10 juillet 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des soins |
geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
gegeven op 14 maart 2005; | le 14 mars 2005; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van hetzelfde | travailleurs salariés du Service des indemnités du même Institut, |
Instituut, gegeven op 16 maart 2005; | donné le 16 mars 2005; |
Gelet op het advies 39.147/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 39.147/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en |
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 246 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 246 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli 1997, 16 | |
april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, worden de volgende | arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et 25 |
wijzigingen aangebracht : | avril 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé comme suit : |
"2 Het recht op een werkloosheiduitkering voor een beperkte duur werd | "2° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période |
ontzegd wegens een administratieve sanctie, opgelegd met toepassing | limitée, en vertu d'une sanction administrative infligée en |
van de artikelen 70 of 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | application des articles 70 ou 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; in geval van | novembre 1991 portant régementation du chômage; en cas d'application |
toepassing van voormeld artikel 70 is de duur beperkt tot een tijdvak | de l'article 7 susmentionné, la durée est limitée à une période de |
van drie maanden"; | trois mois; |
2° het eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé comme suit : |
« 4° het recht op een werkloosheidsuitkering voor een beperkte duur | « 4° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période |
werd ontzegd met toepassing van artikel 56, § 2, van voornoemd | |
koninklijk besluit van 25 november 1991, omdat de werkloze voor zijn | limitée, en application de l'article 56, § 2, de l'arrêté royal du 25 |
wedertewerkstelling voorwaarden stelt die niet gerechtvaardigd zijn, | novembre 1991 susvisé du fait que le chômeur soumet sa remise au |
of met toepassing van artikel 59quinquies van hetzelfde besluit omdat | travail à des réserves qui ne sont pas fondées, ou en application de |
de werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te | l'article 59quinquies du même arrêté du fait que le chômeur n'a pas |
integreren in de arbeidsmarkt; ». | fourni d'efforts suffisants pour s'insérer dans le marché du travail; |
Art. 2.Artikel 247, § 1, 1°, d), van hetzelfde besluit, vervangen bij |
». Art. 2.L'article 247, § 1er, 1°, d), du même arrêté, remplacé par |
het koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé comme suit : |
« d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze | « d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la |
bepaling gestelde maximum overschrijdt, of artikel 59sexies, omdat de | limité fixée en vertu de cette disposition, ou l'article 59sexies, du |
werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te | fait que le chômeur n'a pas fourni d'efforts suffisants pour s'insérer |
integreren in de arbeidsmarkt; ». | dans le marché du travail; ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |