Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het begrip 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la
gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering betreft, notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal du
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32,
1994, inzonderheid op de artikelen 32, tweede lid, en 135; alinéa 2, et 135;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 246, modifié par
op artikel 246, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli les arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et
1997, 16 april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, en op artikel 247, 25 avril 2004, et l'article 247, § 1er, 1°, d), remplacé par l'arrêté
§ 1, 1°, d), vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2001; royal du 10 juillet 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des soins
geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
gegeven op 14 maart 2005; le 14 mars 2005;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van hetzelfde travailleurs salariés du Service des indemnités du même Institut,
Instituut, gegeven op 16 maart 2005; donné le 16 mars 2005;
Gelet op het advies 39.147/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis 39.147/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat ;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 246 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A l'article 246 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juli 1997, 16
april 1998, 10 juni 2001 en 25 april 2004, worden de volgende arrêtés royaux des 29 juillet 1997, 16 avril 1998, 10 juin 2001 et 25
wijzigingen aangebracht : avril 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé comme suit :
"2 Het recht op een werkloosheiduitkering voor een beperkte duur werd "2° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période
ontzegd wegens een administratieve sanctie, opgelegd met toepassing limitée, en vertu d'une sanction administrative infligée en
van de artikelen 70 of 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 application des articles 70 ou 153 à 156 de l'arrêté royal du 25
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; in geval van novembre 1991 portant régementation du chômage; en cas d'application
toepassing van voormeld artikel 70 is de duur beperkt tot een tijdvak de l'article 7 susmentionné, la durée est limitée à une période de
van drie maanden"; trois mois;
2° het eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé comme suit :
« 4° het recht op een werkloosheidsuitkering voor een beperkte duur « 4° le droit à l'allocation de chômage a été refusé pour une période
werd ontzegd met toepassing van artikel 56, § 2, van voornoemd
koninklijk besluit van 25 november 1991, omdat de werkloze voor zijn limitée, en application de l'article 56, § 2, de l'arrêté royal du 25
wedertewerkstelling voorwaarden stelt die niet gerechtvaardigd zijn, novembre 1991 susvisé du fait que le chômeur soumet sa remise au
of met toepassing van artikel 59quinquies van hetzelfde besluit omdat travail à des réserves qui ne sont pas fondées, ou en application de
de werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te l'article 59quinquies du même arrêté du fait que le chômeur n'a pas
integreren in de arbeidsmarkt; ». fourni d'efforts suffisants pour s'insérer dans le marché du travail;

Art. 2.Artikel 247, § 1, 1°, d), van hetzelfde besluit, vervangen bij

».

Art. 2.L'article 247, § 1er, 1°, d), du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt : l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé comme suit :
« d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze « d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la
bepaling gestelde maximum overschrijdt, of artikel 59sexies, omdat de limité fixée en vertu de cette disposition, ou l'article 59sexies, du
werkloze geen voldoende inspanningen heeft geleverd om zich te fait que le chômeur n'a pas fourni d'efforts suffisants pour s'insérer
integreren in de arbeidsmarkt; ». dans le marché du travail; ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 13 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^