Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 1998 tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1998 fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 13 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1998 |
koninklijk besluit van 4 mei 1998 tot vaststelling van de regels voor | |
de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 |
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van | portant les mesures relatives au transfert de certains agents de |
Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, | Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, |
6° van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de | 6° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
Economische en Monetaire Unie | monétaire européenne |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au |
betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet | |
van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire | application de l'article 3, § 1er, 6° de la loi du 26 juillet 1996 |
voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, modifié par | |
Monetaire Unie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1997 | l'arrêté royal du 18 juin 1997 et confirmé par la loi du 12 décembre |
en bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; | 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1998 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 4 mai 1998 fixant les modalités d'application de |
regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives au |
houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige | |
personeelsleden van Belgacom naar de federale overheid met toepassing | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli 1996 betreffende het | application de l'article 3, § 1er, 6° de la loi du 26 juillet 1996 |
realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
aan de Europese Economische en Monetaire Unie, gewijzigd bij de | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, modifié par les |
koninklijke besluiten van 20 september 2002 en van 11 juli 2003; | arrêtés royaux du 20 septembre 2002 et du 11 juillet 2003; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 juni 2004 van het | Vu le protocole de négociation du 3 juin 2004 du Comité de secteur |
Sectorcomité VIII; | VIII; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2003 et le 27 |
maart 2003 en op 27 oktober 2003; | octobre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2004; |
september 2004; Gelet op het advies nr 37.817/4 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 37.817/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 | Conseil d'Etat, modifié par la loi du 2 avril 2003; |
april 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Handel en Wetenschapsbeleid, | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 4 mei |
Article 1er.L'article 3, § 2, 2° de l'arrêté royal du 4 mai 1998 |
1998 tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het | |
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende | fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 |
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale | portant les mesures relatives au transfert de certains agents de |
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli | Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, |
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de | 6° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
wordt vervangen als volgt : | monétaire européenne est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° "Raad": de Raad bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk III van de | « 2° "Conseil" : le Conseil visé à la section 3 du chapitre III de la |
wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de | loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs |
regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector; ». | des postes et des télécommunications belges; ». |
Art. 2.Artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 2.L'article 8, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« § 2. De artikelen 41 tot 46 moeten als volgt gelezen worden : | « § 2. Les articles 41 à 46 doivent se lire comme suit : |
Art. 41.De evaluatie is verplicht voor alle personeelsleden. Zij |
Art. 41.L'évaluation est obligatoire pour tout le personnel. Elle a |
heeft tot doel het Instituut in te lichten omtrent de waarde, de | pour objet de renseigner l'Institut sur la valeur, les aptitudes, le |
bekwaamheid, de prestaties en de verdiensten van zijn personeel en dit | rendement et les mérites du personnel et ceci au cours d'une période |
voor de loop van de referentieperiode die samenvalt met een | |
kalenderjaar. De evaluatievermelding dient als basis voor de | de référence qui coïncide avec l'année civile. La mention d'évaluation |
toekenning van de evaluatiepremie. | sert de base à l'octroi de la prime d'évaluation. |
Art. 42.Het personeel wordt jaarlijks geëvalueerd met uitwerking op 1 |
Art. 42.Le personnel est évalué annuellement avec effet au 1er |
januari. De evaluatieprocedure wordt twee maanden vóór deze einddatum | janvier. La procédure d'évaluation est entamée deux mois avant cette |
gestart. | échéance. |
Art. 43.§ 1. Het evaluatievoorstel gebeurt in de dienst die het ter |
Art. 43.§ 1er. La proposition d'évaluation est réalisée au sein du |
beschikking gestelde personeelslid tewerkstelt. | service qui emploie le membre du personnel. |
Enerzijds wordt, gedurende de ganse loopbaan van het personeelslid, | D'une part, une fiche individuelle, dont un modèle est repris en |
een individuele fiche bijgehouden, waarvan model in bijlage V. Op deze | annexe V, est mise à jour tout au long de la carrière du membre du |
fiche worden de precieze, gunstige of ongunstige feiten of bevindingen | personnel. Sur cette fiche sont repris des faits ou des constatations |
genoteerd, die betrekking hebben op de uitoefening van de functie en | précis, favorables ou défavorables, se rapportant à l'exercice de la |
die de evaluatie kunnen beïnvloeden. Iedere notitie moet aan het visum | fonction et pouvant influencer l'évaluation. Chaque note doit être |
van de betrokkene voorgelegd worden. | soumise au visa de l'intéressé. |
Anderzijds vult de tewerkstellende dienst, bij het van start gaan van | D'autre part, le service utilisateur remplit le document d'évaluation |
iedere evaluatieprocedure, het evaluatiedocument in, waarvan model in | dont un modèle est repris à l'annexe VI, au début de chaque procédure |
bijlage VI en stelt aldus het evaluatiecijfer voor aan het Instituut. | d'évaluation et propose ainsi la note d'évaluation à l'Institut. Le |
Het evaluatiedocument moet, samen met een afschrift van de individuele | document d'évaluation accompagné d'une copie de la fiche individuelle, |
fiche, vóór 31 december van het referentiejaar overgemaakt worden aan | doit être transmis à l'Institut avant le 31 décembre de l'année de |
het Instituut. | référence. |
De individuele fiche evenals het evaluatiedocument worden in het | La fiche individuelle ainsi que le document d'évaluation sont joints |
dossier van het personeelslid geplaatst. | au dossier du membre du personnel. |
§ 2. Een voorstel van evaluatievermelding van een ter beschikking | § 2. Une proposition de mention d'évaluation d'un membre du personnel, |
gesteld personeelslid wordt opgesteld door zijn directe hiërarchische | mis à disposition, est établie par son supérieur hiérarchique immédiat |
meerdere van ten minste rang 24 of niveau B in de bezigende dienst. | du rang 24 au moins ou niveau B au service utilisateur. |
Wanneer, tijdens een kalenderjaar, een personeelslid verandert van | Lorsqu'au cours de l'année civile, un membre du personnel change |
overheid, bedoeld in het eerste lid, stelt de vorige overheid het | d'autorité visée à l'alinéa 1er, l'autorité précédente établit le |
evaluatiedocument op voor het gedeelte van de referentieperiode die | document d'évaluation pour la partie de la période de référence qui la |
haar betreft. Zij bezorgt het samen met een nieuwe individuele fiche | concerne. Elle le transmet avec une nouvelle fiche individuelle de |
van de betrokkene aan de nieuwe overheid. Dit evaluatiedocument wordt | l'intéressé à la nouvelle autorité. Ce document d'évaluation est pris |
in beschouwing genomen voor het opstellen van het voorstel van | en considération pour l'établissement de la proposition de mention |
evaluatievermelding, bedoeld in het eerste lid. | d'évaluation visée à l'alinéa 1er. |
§ 3. De evaluatievermelding wordt uitgedrukt door een cijfer waarvan | § 3. La mention d'évaluation s'exprime par un chiffre dont la |
de betekenis hieronder ernaast vermeld staat : | signification figure ci-après en regard : |
1° vermelding 5 : uitzonderlijke prestaties; | 1° mention 5 : performance exceptionnelle; |
2° vermelding 4 : zeer goede prestaties; | 2° mention 4 : très bonne performance; |
3° vermelding 3 : normale prestaties of voldoening; | 3° mention 3 : performance normale ou satisfaisante; |
4° vermelding 2 : te verbeteren prestaties; | 4° mention 2 : performance à améliorer; |
5° vermelding 1 : duidelijk onvoldoende prestaties. | 5° mention 1 : performance nettement insuffisante. |
§ 4. De toekenning van een evaluatievermelding aan een personeelslid | § 4. L'attribution d'une mention d'évaluation au personnel est |
dient voorafgegaan te worden door een evaluatiegesprek. | obligatoirement précédée d'un entretien d'évaluation. |
In afwijking van het eerste lid, dient de toekenning van een | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attribution d'une mention |
vermelding van een evaluatie gelijk aan of hoger dan drie, aan een | |
personeelslid van niveau 3 of 4, slechts te worden voorafgegaan door | d'évaluation égale ou supérieure à 3 à un membre du personnel du |
een onderhoud wanneer één van de partijen van de evaluatieprocedure | niveau 3 ou 4 n'est obligatoirement précédée d'un entretien que si |
het vraagt. Deze vraag moet geformuleerd worden binnen de vijf | l'une des parties à la procédure d'évaluation le demande. Cette |
werkdagen die volgen op het toesturen aan de betrokkene van het | demande doit être formulée dans les 5 jours ouvrables qui suivent la |
afschrift van het evaluatiedocument dat voorafgaandelijk werd | communication à l'intéressé de la copie du document d'évaluation |
ingevuld. | préalablement complété. |
§ 5. Het onderhoud heeft betrekking op de inhoud van het | § 5. L'entretien porte sur le contenu du document d'évaluation et sur |
evaluatiedocument en op het evaluatievoorstel. | la mention d'évaluation proposée. |
De betrokkene ontvangt, minstens 5 werkdagen vóór de datum van het onderhoud, een afschrift van het voorafgaandelijk ingevulde evaluatiedocument. Tijdens het onderhoud moet het personeelslid de mogelijkheid krijgen om zijn standpunt uiteen te zetten en hij kan zich laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde. In voorkomend geval worden deze schriftelijke opmerkingen gevoegd bij het evaluatiedocument. § 6. De eindevaluatievermelding wordt toegekend door de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, en dient meegedeeld te worden aan de betrokkene die het evaluatiedocument ondertekent en dateert. | L'intéressé reçoit, au moins 5 jours ouvrables avant la date de l'entretien, une copie du document d'évaluation préalablement complété. Au cours de l'entretien, le membre du personnel doit avoir l'occasion de présenter son point de vue et il peut se faire assister par un délégué syndical. Le cas échéant, ces remarques écrites sont annexées au document d'évaluation. § 6. La mention d'évaluation définitive est attribuée par le Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, et doit être communiquée à l'intéressé qui, à cette occasion, signe et date le document d'évaluation. |
Art 44. § 1. Het personeelslid dat de toekenning van een | Art. 44.§ 1er. Le membre du personnel qui conteste l'attribution |
evaluatievoorstel betwist, heeft de mogelijkheid om in beroep te gaan | d'une proposition d'évaluation a la possibilité d'introduire un |
bij de hiërarchische meerdere van de evaluator in de bezigende dienst. | recours auprès du supérieur hiérarchique de l'évaluateur au service |
§ 2. Het personeelslid dat de toekenning van een evaluatievoorstel | utilisateur. § 2. Le membre du personnel qui conteste l'attribution d'une |
gelijk of minder dan 2, na beroep bij de hiërarchische meerdere van de | proposition d'évaluation égale ou inférieure à 2 après recours auprès |
evaluator betwist, heeft de mogelijkheid om beroep in te stellen bij | du supérieur hiérarchique de l'évaluateur, a la possibilité |
de Raad van Beroep. | d'introduire un recours auprès de la Chambre de Recours. |
§ 3. De ambtenaar van ten minste rang 24 of niveau B is ambtshalve | § 3. L'agent du rang 24 au moins ou de niveau B est d'office privé de |
onttrokken aan zijn bevoegdheid inzake evaluatie vanaf het ogenblik | sa compétence en matière d'évaluation dès qu'une mention d'évaluation |
dat hem een evaluatievermelding van minder dan 3 of een onvoldoende | inférieure à 3 ou insuffisante lui est attribuée. |
wordt toegekend. | Art. 45.Lorsque le membre du personnel est absent pendant une durée |
Art. 45.Wanneer het personeelslid afwezig is voor een periode die 6 |
supérieure à 6 mois au cours de la période de référence prise en |
maanden overschrijdt tijdens de periode die als referentie dient voor | |
de evaluatie, wordt de betrokkene niet geëvalueerd. | compte pour son évaluation, l'intéressé n'est pas évalué. |
Tijdens deze periode behoudt hij zijn laatste evaluatievermelding. | Pendant cette période, il conserve sa dernière mention d'évaluation. |
Deze laatste vermelding mag niet hoger zijn dan 3, behalve indien de | Cette dernière mention ne peut excéder 3 sauf si l'absence résulte |
afwezigheid te wijten is hetzij aan : | soit : |
1° een beroepsziekte; | 1° d'une maladie professionnelle; |
2° een ongeval op de weg van en naar het werk; | 2° d'un accident sur le chemin du travail ou sur le retour du chemin du travail; |
3° een arbeidsongeval. | 3° d'un accident du travail. |
In afwijking van het eerste lid, geniet het personeelslid dat het | Par dérogation à l'alinéa 1er, le membre du personnel qui fait l'objet |
voorwerp uitmaakt van een verlengde afwezigheid uit hoofde van een | d'une absence prolongée du chef d'un détachement au sein des |
detachering binnen de vakbondsorganisaties de evaluatievermelding 3 | organisations syndicales bénéficie de la mention d'évaluation 3 pour |
voor de duur van zijn afwezigheid. | la durée de son absence. |
Het personeelslid dat nog niet ter beschikking kon gesteld worden van | Le membre du personnel qui n'a pas encore pu être mis à la disposition |
een overheidsdienst overeenkomstig artikel 6, § 1 of 2 van het | d'un service public conformément à l'article 6, § 1er ou 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende | royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives au transfert de |
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom naar de | certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de |
federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van | |
26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden | l'article 3, § 1er, 6° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser |
van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire | les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à |
Unie, behoudt zijn laatste evaluatievermelding. | l'Union économique et monétaire européenne, conserve sa dernière |
Art. 46.In geval van toekenning van de vermelding 1 of 2, dient het |
mention d'évaluation. Art. 46.En cas d'attribution de la mention 1 ou 2, le document |
evaluatiedocument minstens de volgende elementen te vermelden : | d'évaluation doit au moins mentionner les éléments suivants : |
1° de opsomming, volgens het geval, van de tekortkomingen of de punten | 1° l'énumération, selon le cas, des insuffisances ou des points à |
die voor verbetering vatbaar zijn; | améliorer; |
2° indien mogelijk, de maatregelen bepaald om de betrokkene toe te | 2° si possible, les mesures arrêtées pour permettre à l'intéressé |
laten zijn evaluatie te verbeteren. » | d'améliorer son évaluation. » |
Art. 3.Artikel 8, § 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 8, § 3 du même arrêté est supprimé. |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, les mots "le Ministre qui a les |
Minister die de telecommunicatie onder zijn bevoegdheid heeft" en de | télécommunications dans ses attributions" et les mots "le Ministre" |
woorden "de Minister" vervangen door de woorden "de Raad". | sont remplacés par les mots "le Conseil". |
Art. 5.In artikel 27, § 1, derde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 27, § 1er, alinéa 3 du même arrêté, les mots "le |
woorden "de Minister" vervangen door de woorden "de Raad". | Ministre" sont remplacés par les mots "le Conseil". |
Art. 6.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la dispostion suivante : |
« Art. 31.§ 1. Verliest zijn hoedanigheid van begunstigde, het |
« Art. 31.§ 1er. Perd sa qualité de bénéficiaire, le membre du |
personeelslid bedoeld in artikel 30 dat gedurende het jaar waarop de | personnel visé à l'article 30 qui, durant l'année sur laquelle porte |
evaluatie betrekking heeft : | l'évaluation, est : |
1. ambtshalve of disciplinair wordt ontzet; | 1. démis d'office ou disciplinairement; |
2. wordt afgezet; | 2. révoqué; |
3. wegens zware fout wordt ontslagen. | 3. licencié pour faute grave. |
§ 2. In afwijking van artikel 30 wordt geen evaluatiepremie toegekend | § 2. En dérogation à l'article 30, il n'est pas attribué de prime |
aan de ambtenaar die niet ter beschikking kon gesteld worden van een | d'évaluation au membre du personnel qui n'a pas pu être mis à la |
overheidsdienst overeenkomstig 6, § 1 of 2 van het koninklijk besluit | disposition d'un service public conformément à l'article 6, § 1er ou 2 |
van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van | de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives au |
sommige personeelsleden van Belgacom naar de federale overheid met | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
toepassing van artikel 3, § 1, 6° van de wet van 26 juli 1996 | application de l'article 3, § 1er, 6° de la loi du 26 juillet 1996 |
betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et ce |
dit naar rato van zijn periode van niet-tewerkstelling. » | proportionnellement à sa période de non-occupation. » |
Art. 7.Artikel 32, § 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 7.L'article 32, § 3 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De hiernavolgende vormen van afwezigheid worden niet in | « § 3. Les formes d'absence suivantes ne sont pas prises en |
aanmerking genomen voor de toepassing van § 1 : | considération pour l'application du § 1er : |
1° het jaarlijks verlof; | 1° le congé de vacances; |
2° het verlof voor feestdagen; | 2° le congé pour jours fériés; |
3° het omstandigheidsverlof; | 3° le congé de circonstance; |
4° het zwangerschapsverlof; | 4° le congé de maternité; |
5° het ziekteverlof waarvan de oorzaak anders is dan deze bepaald in | 5° le congé pour maladie dont l'origine est autre que celles visées au |
6° en het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte : | 6° et le congé pour prestations réduites en cas de maladie : |
a) 21 werkdagen per tranche van 12 maanden gedurende de | a) à concurrence de 21 jours ouvrables par tranche de douze mois au |
berekeningsperiode die in beschouwing genomen is voor deze twee vormen | cours de la période de calcul considérée pour ces deux formes |
van gecumuleerde afwezigheden; | d'absence cumulées; |
b) op voorwaarde dat de begunstigde niet afwezig was gedurende heel de | b) à la condition que le bénéficiaire n'ait pas été absent pendant |
berekeningsperiode. | toute la période de calcul. |
6° het ziekteverlof dat het gevolg is van een beroepsziekte, van een | 6° le congé pour maladie qui résulte d'une maladie professionnelle, |
ongeval op weg van of naar het werk of van een arbeidsongeval; | d'un accident sur le chemin du travail ou d'un accident du travail; |
7° het syndicaal verlof; | 7° le congé syndical; |
8° het verlof voor sociale promotie. » | 8° le congé de promotion sociale. » |
Art. 8.In artikel 33, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 8.A l'article 33, § 1er du même arrêté les mots "le Ministre" |
Minister" vervangen door de woorden "de Raad". | sont remplacés par les mots "le Conseil". |
Art. 9.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art 39. De Raad kan : | « Art. 39.Le Conseil peut accorder : |
1) aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit | 1) aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes |
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gratis | faisant partie de ce groupe admis à la retraite un abonnement de |
telefoonabonnement toekennen overeenkomstig de reglementering van | téléphone gratuit conformément à la réglementation en vigueur à |
toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; | Belgacom au 31 mars 1997; |
2) aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit | 2) aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes |
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld een gift | faisant partie de ce groupe admis à la retraite un don pour les agents |
voor gedecoreerden, voor arbeidsjubilarissen en voor op pensioen | décorés, pour les jubilaires du travail et pour les personnes admises |
gestelde personeelsleden toekennen overeenkomstig de reglementering | à la retraite conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom |
van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; | au 31 mars 1997; |
3) aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 en zij die uit | 3) aux membres du personnel visés à l'article 1er et aux personnes |
voormelde groep personeelsleden op pensioen worden gesteld | faisant partie de ce groupe admis à la retraite des facilités de |
verkeersvoordelen toekennen overeenkomstig de reglementering van | circulation conformément à la réglementation en vigueur à Belgacom au |
toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997; | 31 mars 1997; |
4) aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 met een rang 12 of 13 | 4) aux membres du personnel visés à l'article 1er revêtus du rang 12 |
en de overige personeelsleden bedoeld in artikel 1 die, uit hoofde van | ou 13 et les autres membres du personnel visés à l'article 1er, qui de |
hun functie, ten huize moeten kunnen bereikt worden, een | par leur fonction doivent être accessibles à leur domicile, un |
telefoonaansluiting ten huize toekennen overeenkomstig de | raccordement de téléphone à leur domicile conformément à la |
reglementering van toepassing bij Belgacom op 31 maart 1997 en op | réglementation en vigueur à Belgacom au 31 mars 1997 et ce à condition |
voorwaarde dat de overheid die het personeel bezigt de kosten ten laste neemt. » | que l'autorité qui emploie ce personnel prenne les frais en charge. » |
Art. 10.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 10.A l'article 40 du même arrêté les mots "le Ministre" sont |
Minister" vervangen door de woorden "de Raad". | remplacés par les mots "le Conseil". |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de 1e dag van de maand, volgend |
Art. 11.Cet arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit le |
op de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad. | jour de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
Art. 12.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce |
Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | extérieur et de la Politique scientifique est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel 13 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
en Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage V bij het koninklijk besluit van 4 mei 1998 tot vaststelling | Annexe V à l'arrêté royal du 4 mai 1998 fixant les modalités |
van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 | |
april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige | d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures |
personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing | relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité |
van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het | fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 |
realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
aan de Europese en Monetaire Unie, ingevoegd bij het koninklijk | participation de la Belgique à l'union économique et monétaire |
besluit van 13 februari 2005. | européenne, inséré par l'arrêté royal du 13 février 2005. |
INDIVIDUELE FICHE | FICHE INDIVIDUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 februari 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 2005 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 1998 tot vaststelling | l'arrêté royal du 4 mai 1998 fixant les modalités d'application de |
van de regels voor de toepassing van het koninklijk besluit van 3 | |
april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige | l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives au |
personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het | application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 |
realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
aan de Europese en Monetaire Unie. | Belgique à l'union économique et monétaire européenne. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
en Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage VI | Annexe VI |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 4 mei 1998 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 1998 fixant les modalités |
vaststelling van de regels voor de toepassing van het koninklijk | |
besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de | d'application de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures |
overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom naar de federale | relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité |
overheid met toepassing van artikel 3, § 1,6° van de wet van 26 juli | fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 |
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | participation de la Belgique à l'union économique et monétaire |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari 2005. | européenne, inséré par l'arrêté royal du 13 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre des l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
en Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientique, |
M. VERWILGHEN | M.. VERWILGHEN |