Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2020, | collective de travail du 19 juin 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022) (1) | 59 ans avec 40 années de carrière professionnelle (2021-2022) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2020, gesloten | travail du 19 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022). | 59 ans avec 40 années de carrière professionnelle (2021-2022). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2020 | Convention collective de travail du 19 juin 2020 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 |
jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022) (Overeenkomst | ans avec 40 années de carrière professionnelle (2021-2022) (Convention |
geregistreerd op 30 juli 2020 onder het nummer 159761/CO/102.07) | enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro 159761/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst | aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
en op de werkgevers die hen tewerkstellen en die ressorteren onder het | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans |
jaar (40 jaar beroepsverleden) | (40 années de carrière professionnelle) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten tot |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3 § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | exécution de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | le régime de chômage avec complément d'entreprise et des conventions |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 tot invoering, voor de | collectives de travail n° 141 instituant, pour la période allant du 1er |
periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van | janvier 2021 au 30 juin 2021, un régime de complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, |
een lange loopbaan die worden ontslagen, en de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 142 tot vaststelling op interprofessioneel | et n° 142, fixant à titre interprofessionnel, pour 2021-2022, l'âge à |
niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | |
oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
gesloten op 23 april 2019 door de Nationale Arbeidsraad. | carrière longue, conclues le 23 avril 2019 par le Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 3.Zij heeft tot doel om onder de volgende voorwaarden een |
Art. 3.Elle a pour but d'instituer aux conditions suivantes un régime |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in te voeren ten gunste | de chômage avec complément d'entreprise en faveur des travailleurs |
van de werknemers die worden ontslagen tijdens de periode van 1 | licenciés pendant la pendant la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 : |
januari 2021 tot 30 juni 2021 : - Tijdens de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 en op het | - Pendant la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 et à la fin |
einde van de arbeidsovereenkomst moet de werknemer ten minste de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt; | du contrat de travail, le travailleur doit avoir atteint l'âge de 59 ans au moins; |
- De werknemer moet, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst een | - Le travailleur doit pouvoir à la fin du contrat de travail justifier |
beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | de 40 ans de carrière professionnelle en tant que salarié; |
- De werknemer mag niet ontslagen geweest zijn om dringende reden. | - Le travailleur ne peut avoir été licencié pour motif grave. |
De werknemer die aan deze voorwaarden voldoet en van wie de | Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine |
opzeggingstermijn ten einde loopt na 30 juni 2021 behoudt het recht op | après le 30 juin 2021 maintient le droit au complément d'entreprise. |
de bedrijfstoeslag. | |
In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de leur |
kunnen de arbeiders, bij hun inschrijving als werkzoekende en tot 31 | inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les |
december 2022, op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting | ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de |
aangepast beschikbaar te zijn. | disponibilité adaptée. |
De werknemer zal de bedrijfstoeslag kunnen ontvangen tot op de datum, | Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la |
waarop zijn normale rustpensioen van start gaat. | date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag die wordt betaald aan de werknemers die |
Art. 4.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | présent régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à |
vastgesteld op 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2019), | 784,62 EUR bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans pouvoir |
dit bedrag mag geenszins lager liggen dan de helft van het verschil | en aucun cas être inférieur à la moitié de la différence entre la |
tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering. | rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. |
De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf, wordt met het | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
geïndexeerde bedrag van 50 EUR verhoogd voor de werknemer die in dit | 50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt vanaf de leeftijd van 62 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans accomplis. |
Art. 5.De bedrijfstoeslag die wordt betaald door de werkgevers aan de |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est |
geïndexeerd conform de indexeringsregels die zijn bepaald voor de | indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires |
lonen van de werknemers uit het bekken. In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering die wordt gestort aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemer op zich te nemen. Art. 6.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die ervoor in aanmerking zou komen. Art. 7.De werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke bepalingen. De controle ervan zal in de onderneming worden uitgevoerd door de instanties die hieraan gewijd zijn. Art. 8.Een werknemer tegen wie de RVA een administratieve sanctie heeft getroffen, kan in geen enkel geval van zijn vroegere werkgever |
des travailleurs du bassin. En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie par le travailleur concerné. Art. 6.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 7.Le travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise sera remplacé conformément aux dispositions légales. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances qui y sont dédiées. Art. 8.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
enige compensatie eisen die hoger ligt dan de aanvullende vergoeding | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
waarop hij recht had voor de sanctie werd opgelegd. | auquel il avait droit avant la sanction. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |