Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de werkplaats | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020, | collective de travail du 30 juin 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
werkplaats (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020, gesloten | travail du 30 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de terugbetaling van | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
de vervoerskosten van de woonplaats naar de werkplaats. | remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020 | Convention collective de travail du 30 juin 2020 |
Terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | Remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
werkplaats (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2020 onder het | (Convention enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro |
nummer 159768/CO/327.02) | 159768/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs", il faut entendre : ouvriers et employés, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.De ondertekenende partijen zijn zich bewust van het belang van |
Art. 2.Les parties signataires sont conscientes de l'importance de la |
de mobiliteit. In deze context zal alles in het werk worden gesteld om | mobilité. Dans ce contexte, tout sera mis en oeuvre pour stimuler le |
gebruik te maken van andere transportmiddelen dan de privéwagen door | recours à d'autres moyens de transport que la voiture privée, en |
de verplaatsingen via het openbaar vervoer en per fiets te bevorderen. | promouvant les déplacements en commun et à vélo. |
HOOFDSTUK III. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 3.Wanneer men gebruik maakt van het openbaar vervoer van de |
Art. 3.En cas d'utilisation des transports en commun publics STIB, De |
MIVB, De Lijn of TEC, dragen de werkgevers bij aan de vervoerskosten | Lijn ou TEC, les employeurs interviennent dans les frais de transport |
die daadwerkelijk zijn betaald door de werknemer voor 80 procent van | effectivement consentis par le travailleur à concurrence de 80 p.c. du |
de abonnementsprijs. Behalve in bijzondere gevallen is het aangeraden | prix de l'abonnement. Sauf cas particuliers, il est recommandé de |
de voorkeur te geven aan jaarabonnementen. | privilégier les abonnements annuels. |
Art. 4.§ 1. Wanneer men gebruik maakt van het openbaar vervoer NMBS, |
Art. 4.§ 1er. En cas d'utilisation des transports en commun publics |
betalen de werkgevers 80 pct. van de treinkaart in 2de klasse. | SNCB, les employeurs interviennent à concurrence de 80 p.c. de la |
carte train 2ème classe. | |
§ 2. Sinds 1 juli 2016 moeten de werkgevers een derde | § 2. Depuis le 1er juillet 2016, les employeurs sont tenus de conclure |
betalerovereenkomst sluiten met de NMBS en dit binnen de grenzen van | un contrat tiers payant avec la SNCB, et ce dans les limites de la |
de reglementering die van toepassing is. | réglementation applicable. |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de artikelen 4 en 13 van de collectieve |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux articles 4 et 13 de la convention |
overeenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 van de Nationale Arbeidsraad, | collective du travail n° 19/9 du 23 avril 2019 du Conseil national du |
geldt de tegemoetkoming in de vervoerskosten openbaar vervoer andere | travail, l'intervention dans les frais de transport en commun publics |
dan de spoorwegen, met ingang van 1 juli 2020, vanaf de 1ste | autres que les chemins de fer se fera, à partir du 1er juillet 2020, |
kilometer. De aanbevolen manier om de afstand te berekenen zal het | dès le 1er kilomètre. Le moyen de calcul de la distance recommandé |
systeem viamichelin.be, mappy.be of een ander zijn (dit wordt | sera le système viamichelin.be, mappy.be ou autres (en accord avec la |
afgesproken met de representatieve vakbondsafvaardiging in de | |
onderneming of - indien er geen afvaardiging is - met de | délégation syndicale représentative dans l'entreprise ou - à défaut - |
vrijgestelden). | les permanents). |
§ 2. Bovendien is de tegemoetkoming van 80 pct. door de werkgevers in | § 2. De plus, l'intervention à 80 p.c. des employeurs dans les frais |
de vervoerskosten met het openbaar vervoer beperkt tot de eerste 60 | de transports en commun publics est limitée aux 60 premiers kilomètres |
kilometer die de woonplaats van de werknemer scheiden van diens | séparant le lieu du domicile du travailleur de son lieu de travail. |
werkplaats. Vanaf 60 kilometer is de wettelijke tegemoetkoming van | Au-delà, l'intervention légale est d'application. |
toepassing. Art. 6.Wanneer men gebruik maakt van meerdere openbare vervoersnetten |
Art. 6.En cas d'usage combiné de transports en commun publics sur |
(MIVB, De Lijn, TEC, NMBS), wordt de financiële tegemoetkoming van de | plusieurs réseaux différents (STIB, De Lijn, TEC, SNCB), |
werkgever in de vervoerskosten van de werknemer bepaald door de som | l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement |
du travailleur est déterminée selon la somme des distances parcourues | |
van de afstanden die de werknemer met elk openbaar vervoersmiddel | par le travailleur avec chaque moyen de transport en commun |
(afzonderlijk) heeft afgelegd. | (individuellement). |
Art. 7.§ 1. Voor de verplaatsingen die de werknemer per fiets doet, |
Art. 7.§ 1er. Pour les déplacements effectués à vélo par le |
travailleur, les employeurs interviennent, à partir du premier | |
betalen de werkgevers vanaf de eerste kilometer een bedrag van 0,24 | kilomètre, à concurrence d'un montant de 0,24 EUR par kilomètre, pour |
EUR per kilometer voor het aantal afgelegde kilometers die de | le nombre de kilomètres effectués séparant le lieu du domicile du |
woonplaats van de werknemer scheiden van diens werkplaats. | travailleur de son lieu de travail. |
§ 2. Het bedrag van 0,24 EUR evolueert samen met het maximumbedrag dat | § 2. Le montant de 0,24 EUR évolue concomitamment au montant maximum |
is vrijgesteld van belastingen en dat is bepaald in artikel 38, § 1, | exonéré d'impôts fixé par l'article 38, § 1er, 14° du Code des Impôts |
14° van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. | sur le Revenu 1992. |
§ 3. Het gebruik van de fiets kan worden gecombineerd met het gebruik | § 3. L'utilisation du vélo peut être combinée à l'utilisation des |
van het openbaar vervoer. | transports en commun publics. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 8.De tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van de |
Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement du |
werknemer wordt betaald : | travailleur est liquidée : |
- Rechtstreeks aan de werknemer tegen voorlegging van een | - Directement au travailleur contre remise d'une preuve d'achat d'un |
aankoopbewijs van een abonnement voor de verplaatsingen via de netten | abonnement pour les déplacements avec les réseaux STIB, De Lijn et |
van de MIVB, De Lijn en TEC; | TEC; |
- Aan de NMBS, in het geval van een derde betalerovereenkomst; | - A la SNCB, dans le cas d'une convention de tiers payant; |
- Rechtstreeks aan de werknemer tegen voorlegging van een verklaring | - Directement au travailleur, contre remise d'une déclaration sur |
op erewoord over het aantal kilometers dat per fiets werd afgelegd in | l'honneur du nombre de kilomètres parcourus à vélo sur le mois écoulé. |
de afgelopen maand. Het model van deze verklaring op erewoord bevindt | Le modèle de cette déclaration sur l'honneur se trouve joint comme |
zich als bijlage 1 bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. | annexe 1re à la présente convention collective de travail. |
Na ondertekening stelt de werkgever een exemplaar ter beschikking van | Après signature, l'employeur met un exemplaire à disposition du |
de werknemer. | travailleur. |
Art. 9.De tegemoetkoming door de werkgever in de vervoerskosten van |
Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transports en |
het openbaar vervoer van de werknemer wordt pas in overweging genomen | commun publics du travailleur ne s'envisage que si les transports en |
wanneer het openbaar vervoer het gewone vervoermiddel van de werknemer | communs publics sont le moyen de transport habituel de celui-ci. A ce |
is. Hiertoe moet de werkgever de werknemer een verklaring op erewoord | titre, l'employeur doit faire remplir et signer au travailleur une |
déclaration sur l'honneur, en deux exemplaires, par laquelle le | |
laten invullen en ondertekenen in twee exemplaren, waarbij de | travailleur certifie que le(s) moyen(s) de transport en commun |
werknemer verklaart dat het openbaar vervoermiddel of de openbare | public(s) pour le(s)quel(s) il fait une demande d'intervention |
vervoermiddelen waarvoor hij een aanvraag tot tussenkomst indient, wel | soi(en)t bien celui(ceux) qu'il utilisera principalement pour se |
degelijk het middel is of de middelen zijn waarvan hij voornamelijk | rendre sur son lieu de travail. |
gebruik maakt om zich naar het werk te begeven. | Le modèle de cette déclaration sur l'honneur se trouve joint comme |
Het model van deze verklaring op erewoord bevindt zich als bijlage 2 | annexe 2 à la présente convention collective de travail. Après |
bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. Na ondertekening stelt de | signature, l'employeur met un exemplaire à disposition du travailleur. |
werkgever een exemplaar ter beschikking van de werknemer. | |
Art. 10.De tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van |
Art. 10.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement à |
de werknemer per fiets kan gecombineerd worden met de tegemoetkoming | vélo du travailleur peut être cumulée à l'intervention dans les frais |
in de kosten voor de verplaatsing met het openbaar vervoer voor hetzelfde traject. | de déplacements en transports en commun publics pour le même trajet. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.De gunstigere akkoorden binnen de ondernemingen blijven van |
Art. 11.Les accords plus favorables au sein des entreprises restent |
toepassing. | d'application. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 (nr. 134120/CO/327.02, | convention collective de travail du 14 mars 2016 (n° 134120/CO/327.02, |
Koninklijk besluit van 15 april 2018, Belgisch Staatsblad van 8 mei | arrêté royal du 15 avril 2018, Moniteur belge du 8 mai 2018) et entre |
2018) en treedt in werking op 1 juli 2020. Zij wordt gesloten voor een | en vigueur au 1er juillet 2020. Elle est conclue pour une durée |
onbepaalde duur. | indéterminée. |
Art. 13.Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een |
Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | préavis de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair | adressée au président de la sous-commission paritaire. |
subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 30 juin 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | française, relative au remboursement des frais de transport du |
werkplaats | domicile au lieu de travail |
Model van verklaring op erewoord betreffende de verplaatsingen per fiets | Modèle de déclaration sur l'honneur concernant les déplacements à vélo |
Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020 | Article 8 de la convention collective de travail du 30 juin 2020 |
betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats | relative au remboursement des frais de transport du domicile au lieu |
naar de werkplaats van het Paritair Subcomité voor de beschutte | de travail de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
Ik ondergetekende : | Je soussigné(e) : |
Naam en voornaam van de werknemer : | Nom et prénom du travailleur : |
Heb een arbeidsovereenkomst met (naam van de onderneming) : | Etant sous contrat de travail avec (nom de l'entreprise) : |
Ik werk te (werkplaats van de werknemer) : | Et travaillant à (lieu de travail du travailleur) : |
En geef in onderstaande tabel de kilometers aan die ik heb afgelegd in | Déclare dans le tableau ci-dessous les kilomètres parcourus à vélo en |
(maand en jaar) : | (mois et année) : |
. . . . . Dag Heenreis Terugreis Dag Heenreis Terugreis | . . . . . Jour Trajet aller Trajet retour Jour Trajet aller Trajet retour |
1 | 1 |
17 | 17 |
2 | 2 |
18 | 18 |
3 | 3 |
19 | 19 |
4 | 4 |
20 | 20 |
5 | 5 |
21 | 21 |
6 | 6 |
22 | 22 |
7 | 7 |
23 | 23 |
8 | 8 |
24 | 24 |
9 | 9 |
25 | 25 |
10 | 10 |
26 | 26 |
11 | 11 |
27 | 27 |
12 | 12 |
28 | 28 |
13 | 13 |
29 | 29 |
14 | 14 |
30 | 30 |
15 | 15 |
31 | 31 |
16 | 16 |
Totaal aantal km | Total des km du mois |
van de maand | |
x 0,24 EUR | x 0,24 EUR |
= . . . . . EUR | = ................... EUR |
Opgemaakt te . . . . . In twee exemplaren, op . . . . . . . . . . | Fait à . . . . . en deux exemplaires, le . . . . . . . . . . |
Handtekening van de werknemer | Signature du travailleur |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 30 juin 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | française, relative au remboursement des frais de transport du |
werkplaats | domicile au lieu de travail |
Model van de verklaring op erewoord betreffende het gebruikte openbaar | Modèle de déclaration sur l'honneur concernant les transports en |
vervoer | commun publics utilisée |
Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2020 | Article 9 de la convention collective de travail du 30 juin 2020 |
betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats | relative au remboursement des frais de transport du domicile au lieu |
naar de werkplaats van het Paritair Subcomité voor de beschutte | de travail de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
Naam en voornaam : | Nom et prénom : |
Adres : | Adresse : |
Plaats : | Localité : |
Naam van de onderneming : | Nom de l'entreprise : |
Ik, ondergetekende, verklaar dat ik me regelmatig naar het werk begeef | Je soussigné(e) déclare me rendre régulièrement au travail en |
met de volgende openbare vervoermiddelen (1) : | utilisant les transports en commun publics suivants (1) : |
- MIVB (over een afstand van . . . . . km) | - STIB (sur une distance de . . . . . km) |
- De Lijn (over een afstand van . . . . . km) | - De Lijn (sur une distance de . . . . . km) |
- TEC (over een afstand van . . . . . km) | - TEC (sur une distance de . . . . . km) |
- NMBS (over een afstand van . . . . . km) | - SNCB (sur une distance de . . . . . km) |
Ik verbind me ertoe elke wijziging in het vervoermiddel of afstand | Je m'engage à signaler toute modification de moyen ou de distance de |
dadelijk te melden aan bovengenoemde werkgever. | transport immédiatement à mon employeur susmentionné. |
Opgemaakt te . . . . . in twee exemplaren, op . . . . . | Fait à . . . . . , en deux exemplaires, le . . . . . . . . . . |
Handtekening van de werknemer | Signature du travailleur |
(1) Het gebruikte openbaar vervoer aanvinken | (1) Cocher les transports en commun publics utilisés. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |