Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het bouwen, herstellen en renoveren van spoorwegmateriaal gelegen op het grondgebied van Brugge Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het bouwen, herstellen en renoveren van spoorwegmateriaal gelegen op het grondgebied van Brugge Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de construction, réparation et rénovation de matériel ferroviaire, situées sur le territoire de Bruges Saint-Michel et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen met als activiteit het bouwen, herstellen en renoveren construction, réparation et rénovation de matériel ferroviaire,
van spoorwegmateriaal gelegen op het grondgebied van Brugge situées sur le territoire de Bruges Saint-Michel et ressortissant à la
Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de
waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) de travail d'ouvrier (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; modifié par la loi du 4 juillet 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 17 november 2014; mécanique et électrique, donné le 17 novembre 2014;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat het aflopen van de twee grootste projecten begin 2015 Considérant que l'achèvement de deux grands projets au début de 2015 a
een negatieve impact heeft op de productie en de tewerkstelling van de un impact négatif sur la production et sur l'emploi des entreprises de
ondernemingen met als activiteit het bouwen, herstellen en renoveren construction, de réparation et de rénovation de matériel ferroviaire,
van spoorwegmateriaal gelegen op het grondgebied van Brugge situées sur le territoire de Bruges Saint-Michel et ressortissant à la
Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Dat de volgende orders voor deze ondernemingen eventueel pas vanaf midden 2016 zouden gerealiseerd worden; Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de ondernemingen met als activiteit het bouwen, herstellen en renoveren van spoorwegmateriaal gelegen op het grondgebied van Brugge Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Que les prochaines commandes de ces entreprises ne pourraient être éventuellement réalisées qu'à partir du milieu de 2016; Considérant que la situation économique actuelle justifie l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de construction, réparation et rénovation de matériel ferroviaire, situées sur le territoire de Bruges Saint-Michel et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het bouwen, ouvriers des entreprises de construction, réparation et rénovation de
herstellen en renoveren van spoorwegmateriaal gelegen op het matériel ferroviaire, situées sur le territoire de Bruges Saint-Michel
grondgebied van Brugge Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag zestien weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser seize semaines.
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a
arbeidsovereenkomst de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime
werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail avant
volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.
schorsing kan ingaan.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978, vermeldt de bij artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum 3 juillet 1978, la notification visée à l'article 2 mentionne la date
waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst à laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra
zal ingaan, de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de cours, la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates
data waarop de werklieden werkloos zullen worden gesteld. auxquelles les ouvriers seront mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 17 februari 2015 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 février 2015 et cesse

buiten werking op 16 februari 2017. d'être en vigueur le 16 février 2017.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2014. Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011.
^