Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative aux avantages sociaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
en kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen (1) carton, relative aux avantages sociaux (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la
papier- en kartonbewerking; transformation du papier et du carton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen. carton, relative aux avantages sociaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2014. Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 carton Convention collective de travail du 8 novembre 2013
Sociale voordelen Avantages sociaux
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro
118600/CO/222) 118600/CO/222)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

ondernemingen welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor applicable aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de
de bedienden van de papier- en kartonbewerking ressorteren. la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen CHAPITRE II. - Avantages sociaux

Art. 2.De sociale voordelen zijn de volgende :

Art. 2.Les avantages sociaux sont les suivants :

1) een syndicale premie; 1) une prime syndicale:
2) een afscheidspremie. 2) une prime de départ.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 3.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die

Art. 3.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui

onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de tombent sous la compétence de la Commission paritaire des employés de
papier- en kartonbewerking vallen en aangesloten zijn bij een la transformation du papier et du carton et qui sont affiliés à une
representatieve interprofessionele werknemersorganisatie. organisation interprofessionnelle représentative des travailleurs.

Art. 4.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt

Art. 4.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux

toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du
referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar 1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce
tezelfdertijd, en dit gedurende tenminste 12 maanden : depuis 12 mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties; représentatives des travailleurs;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise
een in artikel 1 bedoelde onderneming. visée à l'article 1er.

Art. 5.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende

Art. 5.Aux ayants droit qui, durant la période de référence,

minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article
voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het 3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant
totaal jaarlijks bedrag voor iedere maand of breuk van een maand annuel global pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels
tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. ils répondent aux conditions visées.
De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence
overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde bénéficie de la prime aux mêmes conditions.
voorwaarden.

Art. 6.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie

Art. 6.Le montant de la prime s'élève pour l'année de référence 2013

50 EUR voor het refertejaar 2013. à 50 EUR pour les travailleurs actifs.
Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie 60 EUR Le montant de la prime s'élève pour l'année de référence 2014 à 60 EUR
voor het refertejaar 2014. pour les travailleurs actifs.
Voor de actieve werknemers, is 1/12e van de totale premie gelijk aan 1/12e de la prime globale s'élève à 4,17 EUR en 2013 et en 2014 à 5,00
4,17 EUR in 2013 en 5,00 EUR in 2014. Dit bedrag zal vermenigvuldigd EUR pour les travailleurs actifs. Ce montant sera multiplié par le
worden met het conform artikel 4 in aanmerking te nemen aantal maanden nombre de mois à prendre en considération conformément à l'article 4
voor de berekening van de premie van diegenen, die niet in aanmerking pour le calcul de la prime de ceux qui ne peuvent prétendre à une
komen voor de volledige premie. prime complète.
HOOFDSTUK IV. - Een afscheidspremie CHAPITRE IV. - Prime de départ

Art. 7.Rechthebbenden zijn, de bedienden, die op 31 december van het

Art. 7.Les ayants droits sont les employé(e)s qui au 31 décembre de

jaar waarin ze de leeftijd van 64 jaar bereiken tewerkgesteld zijn in l'année où ils(elles) atteignent l'âge de 64 ans sont occupés dans une
een in artikel 1 bedoelde onderneming of de ermee gelijkgestelden en entreprise visée à l'article 1er ou assimilés et qui n'ont pas droit à
die geen recht hebben op een groepsverzekering. une assurance-groupe.

Art. 8.Bedrag van de premie :

Art. 8.Montant de la prime :

a) 25,00 EUR per begonnen jaar anciënniteit in een onderneming bedoeld a) 25,00 EUR par année civile d'ancienneté dans une entreprise visée à
in artikel 1; l'article 1er;
b) een begonnen jaar wordt als een volledig jaar aangezien; b) tout année commencée est considérée comme année complète;
c) deze afscheidspremie bedraagt maximum 450,00 EUR. c) cette prime de départ s'élève à maximum 450,00 EUR.

Art. 9.In geval van overlijden wordt de in artikel 7 bedoelde

Art. 9.En cas de décès, la prime de départ visée à l'article 7 est

afscheidspremie uitbetaald aan de persoon die de begrafeniskosten payée à la personne qui a supporté les frais des funérailles.
heeft gedragen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 10.De wijze van uitbetaling van de syndicale en de

Art. 10.Le paiement de la prime syndicale et de départ visés aux

afscheidspremie bedoeld in de artikelen 3 tot en met 9 zal uitgewerkt articles 3 jusque 9 sera élaboré au sein du comité de gestion du fonds
worden in het beheerscomité van het sociaal fonds der bedienden. social des employé(e)s.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

periode van twee jaar en treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt une période de deux ans et entre en vigueur le 1er janvier 2013 et
op van kracht te zijn op 31 december 2014. cesse de produire ses effets au 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2014.
2014. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^