Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en |
behoeve van de risicogroepen (1) | faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, | travail du 11 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en |
behoeve van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 | Convention collective de travail du 11 décembre 2013 |
Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (Overeenkomst | Mesures en faveur des groupes à risque |
geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer 119539/CO/323) | (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro 119539/CO/323) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden. | domestiques, masculins et féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen, inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, en het koninklijk | diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1ère, et de l'arrêté |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van | royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. |
Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende | Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la |
partijen de bedoeling om, sinds 1 januari 2007, door middel van deze | présente convention collective de travail à prévoir, depuis le 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst een inspanning te voorzien ten belope | janvier 2007, un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la |
van 0,10 pct. berekend op het volledige loon van de werknemers zoals | rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de |
bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
De hierboven bedoelde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en | La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par |
ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen". | garantie pour la gestion d'immeubles". |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la |
vermelde bijdragen van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
personen die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
de werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre l'autorité fédérale, les Communautés et les Régions, concernant |
begeleidingsplan van toepassing is. | le plan d'accompagnement. |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen | de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui | |
herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers. | réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de |
moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. | |
a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | de la semaine. |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le demandeur |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée - demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Fonds voor | |
sociale integratie voor personen met een handicap" of het "Fonds | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ingeschreven is. | handicapés" ou du "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | met een handicap". d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend : le |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
indienstneming voorafgaat; | embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen zijn. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié" on entend : le travailleur âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of het korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.Een vierde van de totale inspanning van 0,10 pct. (ter waarde |
Art. 5.Un quart de l'effort global de 0,10 p.c. (pour une valeur de |
van 0,025 pct.) wordt voorbehouden voor de volgende groepen : | 0,025 p.c.) est réservé aux groupes suivants : |
- jongeren onder de 26 jaar die een opleiding volgen; | - des jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation; |
- werknemers onder de 26 jaar die niet werken of met een verminderde | - des travailleurs de moins de 26 ans qui sont inoccupés ou ayant une |
arbeidsgeschiktheid. | aptitude de travail réduite. |
Art. 6.In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende |
Art. 6.En application de la loi susmentionnée, les parties |
partijen een evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op | signataires déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier |
de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | au Greffe du Service des Relations Collectives de Travail du Ministère |
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tegen uiterlijk 1 juli | de l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er juillet de |
van elk jaar. | chaque année. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er avril 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 (koninklijk besluit van 2 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2008 - registratienummer 85367), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2014. De Minister van Werk, | Elle remplace la convention collective de travail du 24 septembre 2007 (arrêté royal du 2 juillet 2008 Moniteur belge du 15 octobre 2008 - numéro d'enregistrement 85367), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en faveur des groupes à risque. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2014. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |