Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot verhoging van de interne grens van de arbeidsduur en het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust binnen het kader voorzien door de wet van 17 augustus 2013 en houdende diverse bepalingen betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en het koninklijk besluit van 11 september 2013 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedures voor het verhogen van de interne grens van de arbeidsduur die in de loop van de referteperiode moet worden nageleefd en van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1er en 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, rehaussant la limite interne de la durée de travail et le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération dans le cadre prévu par la loi du 17 août 2013 relative à la modernisation du droit du travail et portant des dispositions diverses et l'arrêté royal du 11 septembre 2013 déterminant les procédures de négociations pour augmenter la limite interne de la durée de travail à respecter dans le courant d'une période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de l'article 26bis, § 1er et 2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari | collective de travail du 13 janvier 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, rehaussant la limite |
verhoging van de interne grens van de arbeidsduur en het quotum | interne de la durée de travail et le quota d'heures supplémentaires |
overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust binnen het | pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération dans le |
kader voorzien door de wet van 17 augustus 2013 en houdende diverse | cadre prévu par la loi du 17 août 2013 relative à la modernisation du |
bepalingen betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en het | droit du travail et portant des dispositions diverses et l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 september 2013 tot vaststelling van de | royal du 11 septembre 2013 déterminant les procédures de négociations |
onderhandelingsprocedures voor het verhogen van de interne grens van | pour augmenter la limite interne de la durée de travail à respecter |
de arbeidsduur die in de loop van de referteperiode moet worden | dans le courant d'une période de référence et le quota d'heures |
nageleefd en van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien | supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la |
van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1er en 2bis van | récupération en vertu de l'article 26bis, § 1er et 2bis de la loi sur |
de arbeidswet van 16 maart 1971 (1) | le travail du 16 mars 1971 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2014, | travail du 13 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot verhoging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, rehaussant la limite |
van de interne grens van de arbeidsduur en het quotum overuren | interne de la durée de travail et le quota d'heures supplémentaires |
waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust binnen het kader | pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération dans le |
voorzien door de wet van 17 augustus 2013 en houdende diverse | cadre prévu par la loi du 17 août 2013 relative à la modernisation du |
bepalingen betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en het | droit du travail et portant des dispositions diverses et l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 september 2013 tot vaststelling van de | royal du 11 septembre 2013 déterminant les procédures de négociations |
onderhandelingsprocedures voor het verhogen van de interne grens van | pour augmenter la limite interne de la durée de travail à respecter |
de arbeidsduur die in de loop van de referteperiode moet worden | dans le courant d'une période de référence et le quota d'heures |
nageleefd en van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien | supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la |
van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1er en 2bis van | récupération en vertu de l'article 26bis, § 1er et 2bis de la loi sur |
de arbeidswet van 16 maart 1971. | le travail du 16 mars 1971. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2014 | Convention collective de travail du 13 janvier 2014 |
Verhoging van de interne grens van de arbeidsduur en het quotum | Rehaussement de la limite interne de la durée de travail et du quota |
overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust binnen het | d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer |
kader voorzien door de wet van 17 augustus 2013 en houdende diverse | à la récupération dans le cadre prévu par la loi du 17 août 2013 |
bepalingen betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en het | relative à la modernisation du droit du travail et portant des |
koninklijk besluit van 11 september 2013 tot vaststelling van de | dispositions diverses et l'arrêté royal du 11 septembre 2013 |
déterminant les procédures de négociations pour augmenter la limite | |
onderhandelingsprocedures voor het verhogen van de interne grens van | interne de la durée de travail à respecter dans le courant d'une |
de arbeidsduur die in de loop van de referteperiode moet worden | période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour |
nageleefd en van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien | lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de |
van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1er en 2bis van | l'article 26bis, § 1er et 2bis de la loi sur le travail du 16 mars |
de arbeidswet van 16 maart 1971 (Overeenkomst geregistreerd op 26 | 1971 (Convention enregistrée le 26 mars 2014 sous le numéro |
maart 2014 onder het nummer 120386/CO/302) | 120386/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK I. - Verhoging interne grens arbeidsduur | CHAPITRE Ier. - Rehaussement de la limite interne de la durée de |
Art. 2.De interne grens van de arbeidsduur die in de loop van een |
travail Art. 2.La limite interne de la durée de travail qui doit être |
referteperiode moet worden nageleefd, voorzien in artikel 26bis, § | respectée dans le courant d'une période de référence, prévue à |
1bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 kan vanaf 1 januari 2014 | l'article 26bis, § 1erbis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
worden verhoogd tot 130 uren en vanaf 1 juli 2014 worden verhoogd tot | peut être rehaussée jusqu'à 130 heures à partir du 1er janvier 2014 et |
143 uren op voorwaarde dat de werkgever het gebruik van het systeem | jusqu'à 143 heures à partir du 1er juillet 2014 à condition que |
meldt aan het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | l'employeur mentionne à la Commission paritaire de l'industrie |
Art. 3.Indien er een vakbondsafvaardiging bestaat in de onderneming |
hôtelière qu'il fait usage du système. |
en binnen de grenzen van haar bevoegdheid, worden de verhogingen | Art. 3.Si une délégation syndicale existe dans l'entreprise et dans |
bedoeld in artikel 2 vastgesteld door een collectieve | les limites de ses compétences, les rehaussements visés à l'article 2 |
sont établis par une convention collective de travail dans le sens de | |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 5 december 1968 | la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | travail et aux commissions paritaires, conclue avec toutes les |
comités, gesloten met alle in de vakbondsafvaardiging | organisations représentées au sein de la délégation syndicale. |
vertegenwoordigende organisaties. | |
HOOFDSTUK II. - Quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van | CHAPITRE II. - Quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le |
de inhaalrust | travailleur peut renoncer à la récupération |
Art. 4.Het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de |
Art. 4.Le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le |
travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de l'article | |
inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet | 26bis, § 2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 peut être |
van 16 maart 1971 kan vanaf 1 januari 2014 worden verhoogd tot 130 | rehaussé jusqu'à 130 heures à partir du 1er janvier 2014 et jusqu'à |
uren en vanaf 1 juli 2014 worden verhoogd tot 143 uren. | 143 heures à partir du 1er juillet 2014. |
Art. 5.Indien er een vakbondsafvaardiging bestaat in de onderneming |
Art. 5.Si une délégation syndicale existe dans l'entreprise et dans |
en binnen de grenzen van haar bevoegdheid, worden de verhogingen | |
bedoeld in artikel 4 vastgesteld door een collectieve | les limites de ses compétences, les rehaussements visés à l'article 4 |
sont établis par une convention collective de travail dans le sens de | |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 5 december 1968 | la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | travail et aux commissions paritaires, conclue avec toutes les |
comités, gesloten met alle in de vakbondsafvaardiging | organisations représentées au sein de la délégation syndicale. |
vertegenwoordigende organisaties. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De werkgever licht de werknemer in over de staat van zijn |
Art. 6.L'employeur informe le travailleur quant à l'état de ses |
prestaties conform het koninklijk besluit van 18 januari 1984. | prestations conformément à l'arrêté royal du 18 janvier 1984. |
Art. 7.De werking van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal |
Art. 7.Le fonctionnement de cette convention collective de travail |
grondig geëvalueerd worden om misbruiken uit te sluiten. | sera évalué en profondeur pour éviter tout abus. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en verstrijkt op 31 december 2015. | le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december | 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |