Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor openbare uitlening en tot intrekking van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films | Arrêté royal relatif à la rémunération pour prêt public et retirant l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor | 13 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif à la rémunération pour prêt |
openbare uitlening en tot intrekking van het koninklijk besluit van 25 | public et retirant l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits |
april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening | à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes |
van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten | ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de |
van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films | premières fixations de films |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, artikel 23, § 2, tweede lid, artikel 47, § 2, tweede | voisins, l'article 23, § 2, alinéa 2, l'article 47, § 2, alinéa 2 et |
lid en artikel 63; | l'article 63; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération |
vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende | pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, |
of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten | des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières |
van eerste vastleggingen van films; | fixations de films; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Gemeenschapscommissie gegeven op 9 | Vu l'avis de la « Vlaamse Gemeenschapscommissie » donné le 9 août |
augustus 2012; | 2012; |
Gelet op het advies van de Duitse Gemeenschap gegeven op 5 september 2012; | Vu l'avis de la Communauté germanophone donné le 5 septembre 2012; |
Gelet op het advies van « Union des Viles et des Communes » gegeven op 10 september 2012; | Vu l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie donné le 10 septembre 2012; |
Gelet op het advies van Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten | Vu l'avis de la « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » donné |
gegeven op 11 september 2012; | le 11 septembre 2012; |
Gelet op het advies van « Conseil du Livre » gegeven op 13 september | Vu l'avis du Conseil du Livre donné le 13 septembre 2012; |
2012; Gelet op het advies van « médiathèque de la Communauté française » gegeven op 13 september 2012; | Vu l'avis de la médiathèque de la Communauté française donné le 13 |
Gelet op het advies van « Association des Provinces wallonnes » | septembre 2012; |
gegeven op 13 september 2012; | Vu l'avis de l'Association des Provinces wallonnes donné le 13 |
Gelet op het advies van Reprobel gegeven op 13 september 2012; | septembre 2012; Vu l'avis de Reprobel donné le 13 septembre 2012; |
Gelet op het advies van « Conseil des Bibliothèques publiques » gegeven op 14 september 2012; | Vu l'avis du Conseil des Bibliothèques publiques donné le 14 septembre 2012; |
Gelet op het advies van Vlaamse Vereniging voor bibliotheek, archief & | Vu l'avis de la « Vlaamse Vereniging voor bibliotheek, archief & |
documentatie gegeven op 14 september 2012; | documentatie » donné le 14 septembre 2012; |
Gelet op het advies van Bibnet gegeven op 17 september 2012; | Vu l'avis de « Bibnet » donné le 17 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Franse Gemeenschap gegeven op 19 september | Vu l'avis de la Communauté française donné le 19 septembre 2012; |
2012; Gelet op het advies van « Association professionnelle de | Vu l'avis de l'Association professionnelle de bibliothécaires et de |
bibliothécaires et de bibliothèques » gegeven op 19 september 2012; | bibliothèques donné le 19 septembre 2012; |
Gelet op het advies van Auvibel gegeven op 19 september 2012; | Vu l'avis d'Auvibel donné le 19 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Gemeenschap gegeven op 21 september 2012; | Vu l'avis de la Communauté flamande donné le 21 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op het advies 52.265/2 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 52.265/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2012 en |
november 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat ingevolge artikel 2.1.b) van de Richtlijn 2006/115/EG | Considérant qu'en vertu de l'article 2.1.b), de la directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom, het begrip « uitlening » betrekking heeft op het voor gebruik ter beschikking stellen van beschermde werken of prestaties voor een beperkte tijd en zonder direct of indirect economisch of commercieel voordeel, indien dat plaatsvindt via voor het publiek toegankelijke instellingen; Overwegende dat het begrip « uitlening » niet van toepassing is op bepaalde vormen van terbeschikkingstelling van beschermde werken of prestaties, bijvoorbeeld het ter beschikking stellen van fonogrammen of films voor een publieke vertoning of uitzending, het ter beschikking stellen voor een tentoonstelling of het ter beschikking stellen voor raadpleging ter plaatse; dat « uitlening » niet het ter beschikking stellen tussen voor het publiek toegankelijke instellingen | 2006/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle, la notion de « prêt » d'objets consiste en la mise à disposition d'oeuvres et des prestations protégées pour l'usage, pour un temps limité et point pour un avantage économique ou commercial direct ou indirect, lorsqu'elle est effectuée par des établissements accessibles au public; Considérant que la notion de « prêt » ne s'applique pas à certaines formes de mise à disposition d'oeuvres ou de prestations protégées, par exemple la mise à disposition de phonogrammes ou de films à des fins de représentation publique ou de radiodiffusion, la mise à disposition à des fins d'exposition ou la mise à disposition à des fins de consultation sur place; que « le prêt » n'englobe pas la mise à disposition entre des établissements accessibles au public |
onderling omvat (considerans 10 van de Europese Richtlijn | (considérant 10 de la directive européenne 2006/115/CE); |
2006/115/EG); | |
Overwegende dat een verlenging van de oorspronkelijke duur van de | Considérant que la prolongation de la durée originelle du prêt de |
uitlening van het beschermde werk of prestatie door een instelling aan | l'oeuvre ou de la prestation protégée par une institution à un |
een lener, niet kan worden beschouwd als een nieuwe uitlening; | emprunteur ne peut être considérée comme un nouveau prêt; |
Overwegende dat het begrip « uitleeninstelling » in de zin van de | Considérant que la notion d'« institutions de prêt » au sens des |
artikelen 23 en 47 van de wet van 30 juni 1994, rechtspersonen van | articles 23 et 47 de la loi du 30 juin 1994 désigne des personnes |
publiek recht of privaat recht omvat die in bepaalde gevallen meerdere | morales de droit public ou de droit privé qui dans certains cas |
vestigingen kunnen omvatten; | peuvent comprendre plusieurs établissements de prêt; |
Overwegende dat de termijn van twee maanden, voorzien in artikel 3 van | Considérant que le délai de deux mois prévu à l'article 3 du présent |
dit koninklijk besluit, niet kan beginnen te lopen dan vanaf het | arrêté royal ne peut commencer à courir qu'à partir de la première |
moment van de eerste verspreiding aan het publiek van het werk; dat | distribution au public de l'oeuvre; qu'un acte de communication au |
een handeling van mededeling aan het publiek, zoals een voorstelling | public tel qu'une représentation dans une salle de cinéma, une |
in een bioscoopzaal, een uitzending via omroep of een online | radiodiffusion ou une mise à disposition en ligne, ne déclenche pas le |
terbeschikkingstelling, de termijn van twee maanden voorzien in dit | délai de deux mois prévu à cet article; |
artikel, niet op gang brengt; | |
Overwegende dat volgens het arrest C-271/10 van 30 juni 2011 van het | Considérant que selon l'arrêté C-271/10, du 30 juin 2011 de la Cour de |
Hof van Justitie van de Europese Unie, hierna het « HvJEU », het | Justice de l'Union européenne, ci-après « CJUE », la notion de « |
begrip « vergoeding », bedoeld in artikel 6, § 1, van de Europese | rémunération » visée à l'article 6, § 1er, de la Directive européenne |
Richtlijn 2006/115/EG, enerzijds het aantal beschermde materialen die | 2006/115/CE doit prendre en compte, d'une part, le nombre d'objets |
door de uitleeninstellingen voor uitlening ter beschikking worden | protégés mis à disposition par les institutions de prêt de manière à |
gesteld in aanmerking moet nemen, en anderzijds, het aantal leners | rendre possible leur prêt et, d'autre part, le nombre d'emprunteurs |
ingeschreven bij elke uitleeningstelling; | inscrits dans chaque institution de prêt; |
Overwegende dat het criterium van het aantal ingeschreven leners wordt | |
vervangen en verfijnd door het criterium van het aantal uitleningen | Considérant que le critère du nombre d'emprunteurs inscrits est |
door de uitleeninstellingen; dat dit criterium een objectiever beeld | remplacé et affiné par le critère du nombre de prêts effectués par les |
geeft van het nadeel geleden door de rechthebbenden; dat door dit | institutions de prêt, que ce critère donné une image plus objective du |
criterium enerzijds de uitleenactiviteit van deze instellingen beter | préjudice subi par les ayants droit : qu'il permet, d'une part, de |
kan worden beoordeeld, en anderzijds de praktische problemen kunnen | mieux rendre compte de l'activité de prêt de ces institutions et, |
worden vermeden, die ontstaan door de toepassing van het criterium van | d'autre part, d'éviter les problèmes pratiques soulevés par |
het aantal ingeschreven uitleners (dubbele inschrijving, collectieve | l'application du critère du nombre d'emprunteurs inscrits (double |
gebruikers, enz.); | inscription, usagers collectifs, etc.); |
Overwegende dat ingevolge dit arrest van het HvJEU het koninklijk | Considérant que suite à cet arrêt de la CJUE, il convient de retirer |
besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films, moet worden ingetrokken en vervangen door dit besluit; Overwegende dat het begrip « collectie » van de uitleeninstellingen betrekking heeft op het geheel van de werken en/of prestaties die door een uitleeningstelling worden bijgehouden; Overwegende dat een collectie kan bestaan uit werken en/of prestaties die tot het publieke domein behoren en beschermde werken en/of prestaties; Overwegende dat een collectie ook werken en/of prestaties kan bevatten die niet ter beschikking worden gesteld door de instellingen zodat de uitlening ervan niet mogelijk is en die bijgevolg niet aan de vergoeding voor openbare uitlening onderworpen zijn; Overwegende dat bij de bepaling van de tarieven voor de vergoeding | l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films et de le remplacer par le présent arrêté; Considérant que la notion de « collection » des institutions de prêt vise l'ensemble des oeuvres et/ou prestations qui sont détenues par une institution de prêt; Considérant qu'une collection peut comporter des oeuvres et/ou des prestations qui appartiennent au domaine public et des oeuvres et/ou des prestations protégées; Considérant qu'une collection peut également comporter des oeuvres et/ou des prestations qui ne sont pas mises à disposition par les institutions, de sorte que leur prêt n'est pas possible et qui, par conséquent, ne sont pas soumises à la rémunération pour prêt public; Considérant qu'il convient de fixer les tarifs de la rémunération pour |
voor openbare uitlening alleen rekening mag worden gehouden met de | prêt public de façon à ne viser que les oeuvres etou les prestations |
werken en/of de prestaties die onderworpen zijn aan de vergoeding voor | qui sont soumises à la rémunération pour prêt public; qu'à des fins de |
openbare uitlening; dat met het oog op administratieve vereenvoudiging | |
en vlotte controle, het volume van de werken en/of prestaties in de | simplification administrative et de facilité de contrôle, il convient |
collecties die niet aan een vergoeding voor openbare uitlening | de déterminer le volume des oeuvres et/ou des prestations des |
onderworpen zijn moet worden vastgesteld ofwel op basis van een | collections qui ne sont pas soumises à la rémunération pour prêt |
gecentraliseerd en geautomatiseerd gegevensregistratiesysteem, ofwel | public, soit en se fondant sur un système centralisé, automatisé |
op forfaitaire wijze; | |
Overwegende dat de vergoeding voor openbaar uitlening is samengesteld | d'enregistrement d'informations, soit de manière forfaitaire; |
Considérant que la rémunération pour prêt public est composée d'une | |
uit een forfaitaire vergoeding gebaseerd op de omvang van de collectie | rémunération forfaitaire basée sur le volume de collection détenue par |
die wordt gehouden door een uitleeninstelling en uit een evenredige | une institution de prêt et d'une rémunération proportionnelle basée |
vergoeding gebaseerd op het aantal uitleningen die door een | sur le nombre de prêts effectués par une institution de prêt; que la |
uitleeninstelling worden uitgevoerd; dat de forfaitaire vergoeding | rémunération forfaitaire est déterminée pour six catégories de volume |
bepaald is voor zes categorieën van omvang van de collectie; dat de | de collection; que la progressivité des montants de cette rémunération |
progressiviteit van dit forfaitaire bedrag afneemt ten einde de | forfaitaire est dégressive afin de renforcer la solidarité entre les |
solidariteit tussen de verschillende uitleeninstellingen te versterken | différentes institutions de prêt et de garantir le paiement d'un |
en te zorgen voor de betaling van een redelijk bedrag; | montant raisonnable; |
Overwegende dat de tarieven van de vergoedingen voor openbare | Considérant que les tarifs de la rémunération pour prêt public sont |
uitlening in dit koninklijk besluit worden bepaald voor verschillende | établis dans le présent arrêté royal pour différentes périodes. La |
periodes. De eerste periode betreft het referentiejaar van 1 januari | première période est celle relative aux années de référence du 1er |
2004 tot 31 december 2012 teneinde de rechtszekerheid voor derden te | janvier 2004 au 31 décembre 2012 afin de garantir la sécurité |
garanderen. De tweede periode betreft het referentiejaar van 1 januari | juridique pour les tiers. La deuxième période est celle relative aux |
2013 tot 31 december 2017 teneinde de tarieven te herwaarderen. Ten | années de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2017 afin de |
revaloriser ces tarifs. Enfin, la troisième période est celle relative | |
laatste, de derde periode betreft de referentieperiode 2018 en de | à la période de référence 2018 et les périodes de référence suivantes; |
volgende referentiejaren; | |
Overwegende dat het besluit voorziet dat de betalingsverplichting, | Considérant que l'arrêté prévoit que l'obligation de paiement ainsi |
evenals de daarbijhorende aangifteverplichting, geheel of ten dele | que l'obligation de déclaration correspondante, peuvent être |
kunnen worden ten laste genomen door de publieke overheden of de | entièrement ou en partie prises en charge par les pouvoirs publics ou |
verenigingen van uitleeninstellingen; dat om de vergoedingsplichtige | les associations d'institutions de prêt; que pour inciter les entités |
entiteiten aan te zetten zoveel als mogelijk hun verplichtingen te | redevables de la rémunation à centraliser autant que possible leurs |
centraliseren teneinde de efficiënte inning van de vergoedingen | obligations afin de garantir au maximum une perception efficace des |
maximaal te waarborgen, wordt voorzien in een aantal forfaitaire | rémunérations, un certain nombre de réductions forfaitaires des |
verminderingen van de te betalen vergoedingen; | rémunérations à payer ont été prévues; |
Overwegende dat een forfaitaire bedrag wordt voorzien voor een | Considérant qu'un montant forfaitaire est prévu pour une Communauté, |
gemeenschap, wanneer de uitleenactiviteit van de uitleeninstellingen | lorsque l'activité de prêt des institutions de prêt qui relèvent de |
die onder de bevoegdheid vallen van deze gemeenschap 1 percent van het | cette Communauté ne dépasse pas 1 pour cent du volume annuel global de |
globaal jaarvolume van de openbare uitleningen van alle | prêts de toutes les institutions de prêt du territoire belge; |
uitleeninstellingen op het Belgische grondgebied niet overschrijdt; | |
Overwegende dat volgens artikel 6, § 1, van de Europese Richtlijn | Considérant qu'en vertu de l'article 6, § 1er, de la directive |
2006/115/EG, de lidstaten de mogelijkheid hebben om de verdoeding voor | européenne 2006/115/CE, les Etats membres ont la faculté de fixer la |
openbare uitlening vast te stellen met inachtneming van hun | rémunération pour prêt public en tenant compte de leurs objectifs de |
doelstellingen voor bevordering van culturele activiteiten; | promotion culturelle; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het huidige koninklijk besluit zet de bepalingen om van |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose les dispositions de |
artikel 5 van de Europese Richtlijn 92/100/EEG van de Raad van 19 | l'article 5 de la directive européenne 92/100/CEE du Conseil du 19 |
november 1992 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en | novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains |
bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom, | droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété |
dat vervangen werd door het artikel 6 van Richtlijn 2006/115/EG van | intellectuelle, devenu l'article 6 de la directive 2006/115/CE du |
het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative au droit |
verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het | de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur |
gebied van intellectuele eigendom. | dans le domaine de la propriété intellectuelle. |
Art. 2.In de zin van dit besluit moet worden verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° De wet : de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | 1° La loi : la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux |
naburige rechten; | droits voisins; |
2° De vergoeding voor openbare uitlening : de vergoedingsrechten die | 2° La rémunération pour prêt public : les droits à rémunération visés |
bedoeld worden in artikel 62 van de wet van 30 juni 1994 betreffende | à l'article 62 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et |
het auteursrecht en de naburige rechten; | aux droits voisins; |
3° De uitleeninstellingen : de uitleeninstellingen bedoeld in de | 3° Les institutions de prêt : les institutions de prêt visées aux |
artikelen 23 en 47 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | articles 23 et 47 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur |
auteursrecht en de naburige rechten; | et aux droits voisins; |
4° De verenigingen van uitleeninstellingen : de feitelijke of | 4° Les associations d'institutions de prêt : les associations de fait |
juridische verenigingen van verschillende uitleeninstellingen die de administratieve bevoegdheid hebben om deze instellingen in rechte te verbinden en ze te vertegenwoordigen voor de toepassing van dit besluit; 5° De publieke overheden; a) de Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies, de gemeenten, alsmede de verenigingen gevormd door een of meerdere van deze; b) de organismen van openbaar nut, de publiekrechtelijke verenigingen, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de besturen die belast zijn met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten en de instellingen die belast zijn met het beheer van de | ou de droit, de plusieurs institutions de prêt, ayant la compétence administrative de lier juridiquement ces institutions et de représenter celles-ci pour l'application du présent arrêté; 5° Les pouvoirs publics : a) l'Etat, les Communautés, les Régions, les provinces, les communes ainsi que les associations formées par ceux-ci; b) les organismes d'intérêt public, les associations de droit public, les centres publics d'aide sociale, les administrations chargées de la gestion du temporel des cultes reconnus et les établissements chargés |
materiële en financiële belangen van de erkende niet-confessionele | de la gestion des intérêts matériels et financiers des communautés |
levensbeschouwelijke gemeenschappen, de gewestelijke | philosophiques non confessionnelles reconnues, les sociétés de |
ontwikkelingsmaatschappijen, de polders en wateringen, de | développement régional, les polders et wateringues, les comités de |
ruilverkavelingscomités; | remembrement des biens ruraux; |
c) de rechtspersonen die opgericht zijn met het specifieke doel te | c) les personnes qui ont été créées pour satisfaire spécifiquement des |
voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van industriële of | besoins d'intérêt général ayant un caractère autre qu'industriel ou |
commerciële aard zijn, en rechtspersoonlijkheid hebben, en waarvan | commercial, qui sont dotées d'une personnalité juridique et dont, soit |
ofwel de werkzaamheden in hoofdzaak gefinancierd worden door de | l'activité est financée majoritairement par les autorités ou |
overheden of instellingen vermeld in 5° van dit artikel, ofwel het | organismes mentionné au 5° du présent article, soit la gestion est |
beheer onderworpen is aan toezicht van die overheden of instellingen, | soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de la |
ofwel de leden van directie, van de raad van bestuur of van de raad | moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de |
van toezicht voor meer dan de helft door die overheden of instellingen | surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; |
zijn aangewezen; | |
6° De wetenschappelijke instellingen : de erkende instellingen die in | 6° Les institutions scientifiques : les institutions scientifiques |
uitvoering van artikel 2753, tweede lid, van het Wetboek van de | agréées en exécution de l'article 2753, alinéa 2, du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 zijn opgenomen in de lijst van de bijlage | sur les revenus 1992 qui sont reprises dans la liste de l'annexe |
IIIquater van het koninklijk besluit in uitvoering van het Wetboek van | IIIquater de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur le |
de inkomstenbelastingen 1992; | revenu 1992; |
7° De uitlening : de uitlening bedoeld in de artikelen 23 en 47 van de | 7° Le prêt : le prêt visé aux articles 23 et 47 de la loi du 30 juin |
wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige | 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; |
rechten; 8° De beheersvennootschap : de vennootschap die krachtens artikel 63, | 8° La société de gestion des droits : la société chargée de percevoir |
et de répartir les rémunérations pour prêt public en exécution de | |
tweede lid, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht | l'article 63, alinéa 2, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
en de naburige rechten, belast is met de inning en de verdeling van de | |
vergoedingen voor openbare uitlening; | d'auteur et aux droits voisins; |
9° De referentieperiode : de jaarlijkse periode waarop de vergoeding | 9° La période de référence : la période annuelle à laquelle la |
voor openbare uitlening betrekking heeft. Deze periode komt overeen | rémunération pour prêt public se rapporte. Cette période correspond à |
met een kalenderjaar; | une année civile; |
10° De collectie : het geheel van de werken en/of prestaties die door | 10° La collection : l'ensemble des oeuvres et/ou prestations qui sont |
een uitleeninstelling bijgehouden worden; | détenues par une institution de prêt; |
11° De dag : de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch een | 11° Le jour : le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un |
wettelijke feestdag is. Indien een termijn verstrijkt op een zaterdag, | jour férié légal. Si un délai expire un samedi, un dimanche ou un jour |
een zondag of een wettelijke feestdag, wordt deze verlengd tot de | férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit; |
eerstvolgende werkdag; | |
12° De Minister : de minister bevoegd voor het auteursrecht. | 12° Le Ministre : le ministre ayant le droit d'auteur dans ses |
attributions. | |
Art. 3.De termijn bepaald in artikel 23, § 2, van de wet waarna de |
Art. 3.Le délai prévu à l'article 23, § 2, de la loi au terme duquel |
uitlening van geluidswerken en audiovisuele werken pas kan | le prêt d'oeuvres sonores ou audiovisuelles peut seulement avoir lieu |
plaatsvinden, wordt verkort tot twee maanden na de eerste verspreiding | est réduit à deux mois après la première distribution au public de |
van het werk onder het publiek. | l'oeuvre. |
De termijn waarin artikel 47, § 2, van de wet voorziet, waarna de | Le délai prévu à l'article 47, § 2, de la loi au terme duquel le prêt |
uitlening van fonogrammen en eerste vastleggingen van films pas kan | de phonogrammes et de premières fixations de films peut seulement |
geschieden, wordt verkort tot twee maanden na de eerste verspreiding | avoir lieu est réduit à deux mois après la première distribution au |
van het werk onder het publiek. | public de l'oeuvre. |
Art. 4.§ 1. Het jaarlijks bedrag exclusief B.T.W. van de vergoeding |
Art. 4.§ 1er. Le montant annuel hors T.V.A. de la rémunération pour |
voor openbare uitlening door uitleeninstellingen omvat : | prêt public par institution de prêt comprend : |
1° een forfaitair bedrag dat wordt bepaald afhankelijk van de grootte | 1° un montant forfaitaire qui est fixé en fonction du volume de la |
van de collectie van de uitleeninstelling zoals deze werd vastgesteld | collection de l'institution de prêt tel qu'établi à la date initiale |
op de begindatum van de refetentieperiode, en; | de la période de référence, et; |
2° een bedrag dat wordt bepaald afhankelijk van het aantal uitleningen | 2° un montant qui est fixé en fonction du nombre de prêts par |
per uitleeninstelling, per referentieperiode. | institution de prêt, par période de référence. |
§ 2. Om het forfaitaire bedrag te bepalen bedoeld in paragraaf 1, 1°, | § 2. Pour déterminer le montant forfaitaire visé au paragraphe 1er, |
wordt de omvang van de collectie op de begindatum van de | 1°, le volume de la collection est réduit, à la date initiale de la |
referentieperiode verminderd met : | période de référence : |
1° het aantal werken en/of prestaties die niet door de instelling ter | 1° du nombre d'oeuvres et/ou de prestations qui ne sont pas mises à |
beschikking worden gesteld zodat de uitlening ervan niet mogelijk is, | dispositions par l'institution, de sorte que leur prêt n'est pas |
en; | possible, et; |
2° het aantal werken en/of prestaties die door de instelling ter | 2° du nombre d'oeuvres et/ou de prestations qui sont mises à |
beschikking worden gesteld, zodat de uitlening ervan mogelijk is, en | disposition par l'institution, de sorte que leur prêt est possible, et |
die tot het publieke domein behoren. | qui appartiennent au domaine public. |
Het aantal werken en/of prestaties bedoeld in het eerste lid, 1°, | Le nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à l'alinéa 1er, 1°, |
wordt enkel aangegeven als dit aantal als dusdanig is geïdentificeerd | n'est déclaré que si ce nombre est identifié en tant que tel dans un |
in een geautomatiseerd gegevensregistratiesysteem waar het aantal | système automatisé d'enregistrement d'informations sur le nombre |
werken en/of prestaties die niet door de instelling ter beschikking | d'oeuvres et/ou de prestations qui ne sont pas mises à disposition par |
worden gesteld zodat de uitlening ervan niet mogelijk is, en dat | l'institution, de sorte que leur prêt n'est pas possible, et qui est |
gecentraliseerd is op het niveau van de bevoegde publieke overheden of | centralisé au niveau des pouvoirs publics compétents ou des |
de verenigingen van uitleeninstellingen. Bij gebrek aan dergelijke | associations d'institutions de prêt. A défaut d'une telle |
identificatie van het aantal werken en/of prestaties, bedoeld in het | identification du nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à |
eerste lid, 1°, wordt dat aantal forfaitair geraamd op 5 procent van | l'alinéa 1er, 1°, ce nombre est évalué forfaitairement à 5 pour cent |
de collectie. | de la collection. |
Het aantal werken en/of prestaties, bedoeld in het eerste lid, 2°, | Le nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à l'alinéa 1er, 2°, est |
wordt forfaitair geraamd op 5 procent van de collectie. | évalué forfaitairement à 5 pour cent de la collection. |
§ 3. Het bedrag, bedoeld in § 1, 1°, wordt voor elke referentieperiode | § 3. Le montant visé au § 1er, 1°, est pour chaque période de |
van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 als volgt vastgesteld : | référence du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2012, déterminé de la |
manière suivante : | |
Collectie | Collectie |
Jaarlijkse verschuldigd bedrag | Jaarlijkse verschuldigd bedrag |
Collection | Collection |
Montant annuel dû | Montant annuel dû |
1 t.e.m. 12.500 | 1 t.e.m. 12.500 |
300 EUR | 300 EUR |
1 à 12.500 | 1 à 12.500 |
300 EUR | 300 EUR |
12.501 t.e.m. 25.000 | 12.501 t.e.m. 25.000 |
750 EUR | 750 EUR |
12.501 à 25.000 | 12.501 à 25.000 |
750 EUR | 750 EUR |
25.001 t.e.m. 50.000 | 25.001 t.e.m. 50.000 |
1.500 EUR | 1.500 EUR |
25.001 à 50.000 | 25.001 à 50.000 |
1.500 EUR | 1.500 EUR |
50.001 t.e.m. 100.000 | 50.001 t.e.m. 100.000 |
2.200 EUR | 2.200 EUR |
50.001 à 100.000 | 50.001 à 100.000 |
2.200 EUR | 2.200 EUR |
100.001 t.e.m. 200.000 | 100.001 t.e.m. 200.000 |
3.000 EUR | 3.000 EUR |
100.001 à 200.000 | 100.001 à 200.000 |
3.000 EUR | 3.000 EUR |
200.001 en mer | 200.001 en mer |
3.600 EUR | 3.600 EUR |
200.001 et plus | 200.001 et plus |
3.600 EUR | 3.600 EUR |
Het in § 1, 1°, bedoelde bedrag wordt voor elke referentieperiode van | Le montant visé au § 1er, 1°, est pour chaque période de référence du |
1 januari 2013 tot 31 december 2017 als volgt vastgesteld : | 1er janvier 2013 au 31 décembre 2017, déterminé de la manière suivante : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
Collectie | Collectie |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
Collections | Collections |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
1 t.e.m. 12.500 | 1 t.e.m. 12.500 |
345 EUR | 345 EUR |
390 EUR | 390 EUR |
434 EUR | 434 EUR |
479 EUR | 479 EUR |
524 EUR | 524 EUR |
1 à 12.500 | 1 à 12.500 |
345 EUR | 345 EUR |
390 EUR | 390 EUR |
434 EUR | 434 EUR |
479 EUR | 479 EUR |
524 EUR | 524 EUR |
12.501 t.e.m. 25.000 | 12.501 t.e.m. 25.000 |
862 EUR | 862 EUR |
974 EUR | 974 EUR |
1.086 EUR | 1.086 EUR |
1.198 EUR | 1.198 EUR |
1.310 EUR | 1.310 EUR |
12.501 à 25.000 | 12.501 à 25.000 |
862 EUR | 862 EUR |
974 EUR | 974 EUR |
1.086 EUR | 1.086 EUR |
1.198 EUR | 1.198 EUR |
1.310 EUR | 1.310 EUR |
25.001 t.e.m. 50.000 | 25.001 t.e.m. 50.000 |
1.724 EUR | 1.724 EUR |
1.948 EUR | 1.948 EUR |
2.172 EUR | 2.172 EUR |
2.396 EUR | 2.396 EUR |
2.620 EUR | 2.620 EUR |
25.001 à 50.000 | 25.001 à 50.000 |
1.724 EUR | 1.724 EUR |
1.948 EUR | 1.948 EUR |
2.172 EUR | 2.172 EUR |
2.396 EUR | 2.396 EUR |
2.620 EUR | 2.620 EUR |
50.001 t.e.m. 100.000 | 50.001 t.e.m. 100.000 |
2.529 EUR | 2.529 EUR |
2.857 EUR | 2.857 EUR |
3.186 EUR | 3.186 EUR |
3.514 EUR | 3.514 EUR |
3.843 EUR | 3.843 EUR |
50.001 à 100.000 | 50.001 à 100.000 |
2.529 EUR | 2.529 EUR |
2.857 EUR | 2.857 EUR |
3.186 EUR | 3.186 EUR |
3.514 EUR | 3.514 EUR |
3.843 EUR | 3.843 EUR |
100.001 t.e.m. 200.000 | 100.001 t.e.m. 200.000 |
3.448 EUR | 3.448 EUR |
3.896 EUR | 3.896 EUR |
4.344 EUR | 4.344 EUR |
4.792 EUR | 4.792 EUR |
5.240 EUR | 5.240 EUR |
100.001 à 200.000 | 100.001 à 200.000 |
3.448 EUR | 3.448 EUR |
3.896 EUR | 3.896 EUR |
4.344 EUR | 4.344 EUR |
4.792 EUR | 4.792 EUR |
5.240 EUR | 5.240 EUR |
200.001 en meer | 200.001 en meer |
4.138 EUR | 4.138 EUR |
4.675 EUR | 4.675 EUR |
5.213 EUR | 5.213 EUR |
5.751 EUR | 5.751 EUR |
6.288 EUR | 6.288 EUR |
200.001 et plus | 200.001 et plus |
4.138 EUR | 4.138 EUR |
4.675 EUR | 4.675 EUR |
5.213 EUR | 5.213 EUR |
5.751 EUR | 5.751 EUR |
6.288 EUR | 6.288 EUR |
Vanaf de referentieperiode 2018 en voor volgende, zijn de bedragen per | A partir de la période de référence 2018 et pour les périodes de |
categorie van collectie dezelfde als deze van het referentiejaar 2017. | référence suivantes, les montants par catégories de collection sont identiques à ceux de l'année de référence 2017. |
§ 4. Het bedrag, bedoeld in § 1, 2°, wordt als volgt vastgesteld : | § 4. Le montant visé au § 1er, 2°, est déterminé de la manière suivante : |
1° het totale aantal uitleningen wordt verminderd met 5 percent om de | 1° le nombre total de prêts par institution est diminué de 5 pour cent |
uitleningen van werken en/of prestaties die tot het publieke domein | pour réduire de manière forfaitaire les prêts d'oeuvres et/ou de |
behoren forfaitair in rekening te brengen; | prestations appartenant au domaine public; |
2° het aantal uitleningen vastgesteld na de in 1° bedoelde forfaitaire | 2° le nombre de prêts établi après la diminution forfaitaire visée au |
vermindering wordt voor elke referentieperiode van 1 januari 2004 tot | 1° est, pour chaque année de référence du 1er janvier 2004 au 31 |
31 december 2012, vermenigvuldigd met 0,0168 EUR. | décembre 2012, multiplié par 0,0168 EUR. |
Voor elke referentieperiode van 1 januari 2013 tot 31 december 2017, | Pour chaque période de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre |
wordt het aantal uitleningen vastgesteld na de in eerste lid, 1° | 2017, le nombre de prêts établi après la diminution forfaitaire visée |
bedoelde forfaitaire vermindering vermenigvuldigd met : | à l'alinéa 1er, 1°, est multiplié par : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
0,0193 EUR | 0,0193 EUR |
0,0219 EUR | 0,0219 EUR |
0,0244 EUR | 0,0244 EUR |
0,0269 EUR | 0,0269 EUR |
0,0294 EUR | 0,0294 EUR |
0,0193 EUR | 0,0193 EUR |
0,0219 EUR | 0,0219 EUR |
0,0244 EUR | 0,0244 EUR |
0,0269 EUR | 0,0269 EUR |
0,0294 EUR | 0,0294 EUR |
Vanaf de referentieperiode 2018 en voor volgende, wordt het aantal | A partir de la période de référence 2018 et pour les périodes de |
uitleningen vastgesteld na de in eerste lid, 1°, bedoelde forfaitaire | référence suivantes, le nombre de prêts établi après la diminution |
vermindering vermenigvuldigd met 0,0294 EUR. | forfaitaire visée à l'alinéa 1er, 1°, est multiplié par 0,0294 EUR. |
§ 5. Het jaarlijkse bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening | § 5. Le montant annuel de la rémunération pour prêt public dû par |
verschuldigd door de uitleeninstellingen is het resultaat van de som | institution de prêt est le résultat de l'addition des montants visés |
van de bedragen bedoeld in § 1, 1° en 2°, die worden berekend overeenkomstig §§ 2 tot 4. | au § 1er, 1° et 2°, calculés conformément aux §§ 2 à 4. |
§ 6. De publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen | § 6. Les pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt, |
kunnen de betaling van de vergoedingen voor openbare uitlening geheel | peuvent prendre en charge en tout ou en partie le payement de la |
of gedeeltelijk op zich nemen in plaats van de uitleeninstellingen die | rémunération pour prêt public pour le compte d'institutions de prêt |
onder de bevoegdheid van die overheden vallen of die lid zijn van die | qui en relèvent ou en sont membres. |
verenigingen. | |
Voor zover dat : | Pour autant que : |
1. een publieke overheid of een vereniging van uitleeninstellingen de | 1. un pouvoir public ou une association d'institutions de prêt |
betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1°, centraliseert voor | centralise le payement du montant visé au § 1er, 1°, pour le compte |
rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt en; | d'institution de prêt qu'il représente et; |
2. de betreffende gemeenschap binnen de voorziene termijn de in | 2. la Communauté concernée effectue dans les délais la déclaration |
artikel 7, § 2, bedoelde aangifte verricht, | visée à l'article 7, § 2, |
wordt het verschuldige bedrag krachtens § 1, 1°, voor de | le montant dû au titre du § 1er, 1°, pour les institutions de prêt |
vertegenwoordigde uitleeninstellingen, verminderd tot 2,5 procent. | représentées est réduit de 2,5 pour cent. |
Voor zover dat een publieke overheid of een vereniging van | Pour autant qu'un pouvoir public ou une association d'institutions de |
uitleeninstellingen : | prêt : |
1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 2°, centraliseert voor | 1. centralise le payement du montant visé au § 1er, 2°, pour le compte |
rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt en; | d'institutions de prêt qu'il représente et; |
2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte | 2. effectue dans les délais la déclaration visée à l'article 7, § 1er, |
voor rekening van deze instellingen verricht, | pour le compte de ces institutions, |
wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 2°, voor de | le montant dû au titre du § 1er, 2°, pour les institutions de prêt |
vertegenwoordigde uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. | représentées est réduit de 2,5 pour cent. |
Voor zover dat : | Pour autant que : |
1. een publieke overheid of een vereniging van uitleeninstellingen : | 1. un pouvoir public ou une association d'institutions de prêt : |
a) de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1° en 2°, centraliseert | a) centralise le payement des montants visés au § 1er, 1° et 2°, pour |
voor rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt; | le compte des institutions de prêt qu'il représente; |
b) binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte | b) effectue dans les délais la déclaration visée à l'article 7, § 1er, |
voor rekening van deze instellingen, verricht, en; | pour le compte de ces institutions, et; |
2. de betreffende gemeenschap binnen de voorziene termijn de in | 2. la communauté concernée effectue dans les délais la déclaration |
artikel 7, § 2, bedoelde aangifte verricht, | visée à l'article 7, § 2, |
wordt het verschuldigde bedrag krachten § 1, 1° en 2°, voor de | le montant dû au titre du § 1er, 1° et 2°, pour les institutions de |
vertegenwoordigde uitleeninstellingen verminderd met 5 procent. | prêt représentées est réduit de 5 pour cent. |
§ 7. De federale staat kan de betaling van de vergoedingen voor | § 7.L'Etat fédéral peut prendre en charge en tout ou en partie le |
openbare uitlening geheel of gedeeltelijk op zich nemen in plaats van | paiement de la rémunération pour prêt public pour le compte des |
de uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid vallen. | institutions de prêt qui relèvent de sa compétence. |
Voor zover de federale staat : | Pour autant que l'Etat fédéral : |
1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1°, centralissert voor | 1. centralise le paiement du montant visé au § 1er, 1°, pour le compte |
rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid | de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, |
vallen, en; | et; |
2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 3, bedoelde aangifte | 2. effectue dans les délais, pour le compte de l'ensemble des |
voor rekening van alle instellingen verricht, | institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, la déclaration |
wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 1°, voor de betrokken | visée à l'article 7, § 3, le montant dû au titre du § 1er, 1°, pour les institutions de prêt |
uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. | concernées est réduit de 2,5 pour cent. |
Voor zover de federale staat : | Pour autant que l'Etat fédéral : |
1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 2°, centraliseert voor | 1. centralise le paiement du montant visé au § 1er, 2°, pour le compte |
rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid | de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, |
valle, en; | et; |
2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte | 2. effectue dans les délais la déclaration visées à l'article 7, § 1er, |
voor rekening van elle instellingen verricht die onder zijn | pour le compte de l'ensemble des institutions qui relèvent de sa |
bevoegdheid vallen, | compétence, |
wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 2°, voor de betrokken | le montant dû au titre du § 1er, 2°, pour les institutions de prêt |
uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. | concernées est réduit de 2,5 pour cent. |
Voor zover de federale staat : | Pour autant que l'Etat fédéral : |
1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1° en 2°, centraliseert | 1. centralise le paiement des montants visés au § 1er, 1° et 2°, pour |
voor rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid | le compte de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa |
vallen, en; | compétence, et; |
2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, §§ 1 en 3 bedoelde | 2. effectue dans les délais les déclarations visées à l'article 7, §§ |
aangifte voor rekening van alle instellingen verricht die onder zijn | 1er et 3, pour l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa |
bevoegdheid vallen, wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 1° | compétence, le montant dû au titre du § 1er, 1° et 2°, pour les |
en 2°, voor de betrokken uitleeninstellingen verminderd met 5 procent. | institutions de prêt concernées est réduit de 5 pour cent. |
§ 8. In afwijking van de voorgaande paragrafen wordt het jaarlijks te | § 8. Par dérogation aux paragraphes précédents, le montant annuel de |
betalen bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening voor een | la rémunération pour prêt public dû pour une Communauté est fixé |
gemeenschap forfaitair bepaald op 8.000 EUR voor elke | forfaitairement à 8.000 EUR pour chaque période de référence du 1er |
referentieperiode van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 wanneer de | janvier 2004 au 31 décembre 2012 lorsque l'activité de prêt des |
uitleenactiviteit van de uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid | institutions de prêt du ressort de ladite Communauté ne dépasse pas |
van die gemeenschap vallen 1 procent van het globaal jaarvolume van | globalement 1 pour cent du volume annuel global des prêts de toutes |
uitleningen van alle uitleeninstellingen op het Belgisch grondgebied | les institutions de prêt sur le territoire belge. |
samen niet overschrijdt. | |
Voor elk referentieperiode van 1 januari 2013 tot 31 december 2017, | Pour chaque période de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre |
wordt dit bedrag als volgt vastgesteld : | 2017, ce montant est établi comme suit : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
9.000 EUR | 9.000 EUR |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
12.000 EUR | 12.000 EUR |
13.000 EUR | 13.000 EUR |
9.000 EUR | 9.000 EUR |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
12.000 EUR | 12.000 EUR |
13.000 EUR | 13.000 EUR |
Teneinde, vanaf de referentieperiode 2018 en voor de volgende | A partir de la période de référence 2018 et pout les périodes de |
referentieperiodes, wordt dit bedrag bepaald op 13.000 EUR. | références suivantes, ce montant est fixé à 13.000 EUR. |
De in deze paragraaf bepaalde bedragen kunnen alleen gecentraliseerd | Les montants prévus dans ce paragraphe peuvent seulement être payés |
worden betaald door de betreffende gemeenschap, zonder dat hierop een | par la Communauté concernée, sans qu'une réduction, pour quelque motif |
vermindering, op welke grondslag ook, kan toegekend worden. | que ce soit, puisse être accordée. |
§ 9. Het bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening kan door de | § 9. Le montant de la rémunération pour prêt public peut être |
uitleeninstellingen geheel of gedeeltelijk worden verhaald op de | répercuté par les institutions de prêt en tout ou en partie sur les |
leners. | emprunteurs. |
Art. 5.Wordt van de verplichting tot betaling van de vergoeding voor |
Art. 5.Sont exemptées de l'obligation de payement de la rémunération |
openbare uitlening vrijgesteld, de uitlening van werken en prestaties door : | pour prêt public, les catégories suivantes d'institutions de prêt : |
1° de onderwijsinstellingen die door de publieke overheden daartoe | 1° les établissements d'enseignement reconnus ou organisés |
officieel zijn erkend op opgericht; | officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; |
2° de wettenschappelijke onderzoeksinstellingen, die door de publieke | 2° les institutions de recherche scientifique reconnues ou organisées |
overheden daartoe officieel zijn erkend of opgericht; | officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; |
3° de zorginstellingen die door de publieke overheden daartoe | 3° les institutions de soins de santé reconnues ou organisées |
officieel zijn erkend of opgericht; | officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; |
4° de officieel erkende instellingen die zijn opgericht ten behoeve | 4° les institutions officiellement reconnues, créées à l'intention des |
van blinden, slechtzienden, doven en slechthorenden. | aveugles, des malvoyants, des sourds et des malentendants. |
Art. 6.De vergoeding voor openbare uitlening is verschuldigd op |
Art. 6.La rémunération pour prêt public est due sur une base annuelle |
jaarbasis voor elke referentieperiode. | pour chaque période de référence. |
Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 15, deelt elke uitleeninstelling |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 15, chaque institution de |
haar aangifte aan de beheersvennootschap mee binnen een termijn van | prêt remet sa déclaration à la société de gestion des droits dans un |
tweehondertwintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de | délai de deux cents vingt jours à dater du premier jour qui suit le |
refentieperiode. | terme de la période de référence. |
Deze aangifte heeft betrekking op de verlopen referentieperiode. | Cette déclaration se rapporte à la période de référence passée. |
Zij omvat de volgende inlichtingen : | Elle comprend les renseignements suivants : |
1° de inlichtingen die het mogelijk maken de uitleeninstelling te | 1° les renseignements permettant d'identifier l'institution de prêt; |
identificeren; 2° het aantal vestigingen waarvoor zij een verklaring meedeelt, | 2° le nombre d'établissements pour lesquels elle remet une déclaration |
evenals hun gegevens; | ainsi que leurs coordonnées; |
3° het aantal uitleningen per uitleeninstelling vastgesteld | 3° le nombre de prêts effectués par l'institution de prêt déterminé |
overeenkomstig artikel 4; | conformément à l'article 4; |
4° de identiteit en de contactgegevens van de contactpersoon die voor | 4° l'identité et les coordonnées de contact de la personne chargée des |
de beheersvennootschap is aangesteld. | relations avec la société de gestion des droits. |
§ 2. Het volume van de collecties vastgesteld overeenkomstig artikel | § 2. Le volume des collections, déterminé conformément à l'article 4, |
4, wordt door elke gemeenschap aangegeven, voor de uitleeninstellingen | est déclaré par chaque Communauté pour les institutions de prêt qui |
die onder haar bevoegdheid vallen, binnen een termijn van | |
tweehonderdtwintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op | relèvent de sa compétence dans un délai de deux cents vingt jours à |
de referentieperiode. | dater du premier jour qui suit le terme de la période de référence. |
De aangifte identificeert op geïndividualiseerde basis de collectie | La déclaration identifie de manière individualisée la collection pour |
voor elke uitleeninstelling die onder de respectieve bevoegdheid van | chaque institution de prêt relevant de la compétence respective de |
elke gemeenschap valt. | chaque Communauté. |
§ 3. Het volume van de collecties vastgesteld overeenkomstig artikel 4 | § 3. Le volume des collections déterminé conformément à l'article 4, |
wordt door de uitleeninstellingen aangegeven die onder de bevoegdheid | est déclaré par les institutions de prêt qui relèvent de la compétence |
van de federale staat vallen, binnen een termijn van tweehonderd | de l'Etat fédéral dans un délai de deux cents vingt jours à dater du |
twintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de | premier jour qui suit le terme de la période de référence. |
referentieperiode. | |
§ 4. De minister kan de vorm en de inhoud van de in §§ 1 en 2 bedoelde | § 4. le Ministre peut déterminer la forme et le contenu des |
aangiftes bepalen. | déclarations visées aux §§ 1er et 2. |
Art. 8.De beheersvennootschap stelt de uitleeninstellingen in kennis |
Art. 8.La société de gestion des droits notifie le montant de la |
van het bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening. | rémunération pour prêt public aux institutions de prêt. |
De kennisgeving vermeldt minstens de volgende inlichtingen : | La notification mentionne au minimum les informations suivantes : |
1° de referentieperiode; | 1° la période de référence; |
2° het bedrag van de vergoeding die voor openbare uitlening | 2. le montant de la rémunération pour prêt public due par |
verschuldig is per uitleeninstelling en de berekening ervan. | l'institution de prêt et son calcul. |
Art. 9.De publieke overheden en de verenigingen van |
Art. 9.Les pouvoirs publics et les associations d'institutions de |
uitleeninstellingen kunnen beslissen de verplichtingen bepaald in | prêt peuvent décider de remplir les obligations prévues par l'article |
artikel 7, § 1, te vervullen in plaats van de uitleeninstellingen. | 7, § 1er, pour le compte d'institutions de prêt. |
Wanneer de publieke overheden en/of de verenigingen van | Lorsque les pouvoirs publics et/ou les associations d'institutions de |
uitleeninstellingen gebruik maken van deze mogelijkheid, betalen zij | |
aan de beheersvennootschap, hetzij het bedrag, bepaald in artikel 4, § | prêt font usage de cette faculté, ils payent à la société de gestion |
1, 2°, hetzij het totale bedrag van de vergoeding voor openbare | soit le montant visé à l'article 4, § 1er, 2°, soit le montant total |
uitlening bepaald in artikel 4, § 1, 1° en 2°, verschuldigd voor het | de la rémunération pour prêt public visé à l'article 4, § 1er, 1° et |
geheel van die uitleeninstellingen. | 2°, dus pour l'ensemble de ces institutions de prêt. |
In dat geval, doet de beheersvennootschap de kennisgeving, bepaald in | Dans ce cas, la société de gestion effectue la notification visée à |
artikel 8, aan de publieke overheden en aan de verenigingen van | l'article 8 aux pouvoirs publics et aux associations d'institutions de |
uitleeninstellingen voor wat die uitleeninstellingen betreft. | prêt pour ce qui concerne ces institutions de prêt. |
Art. 10.§ 1. De uitleeninstellingen, de gemeenschappen of, indien zij |
Art. 10.§ 1er. Les institutions de prêt, les Communautés ou, si |
gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel 9, eerste lid, | ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 9, alinéa 1er, les |
pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt remettent | |
de publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen | à la société de gestion des droits, à sa demande, les renseignements |
verstrekken aan de beheersvennootschap op haar verzoek de gegevens die | nécessaires à la perception de la rémunération pour prêt public. |
nodig zijn voor de inning van de vergoeding voor openbare uitlening. | § 2. La société de gestion des droits indique dans la demande de |
§ 2. De beheersvennootschap doet in het verzoek opgave van : | renseignements : |
1° de rechtsgronden van de aanvraag; | 1° les bases juridiques de la demande; |
2° de gevraagde gegevens; | 2° les renseignements demandés; |
3° de redenen en het doel van het verzoek; 4° de termijn binnen welke de gevraagde gegevens moeten worden aangeleverd; deze mag niet minder dan twintig dagen bedragen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek; 5° de sancties, bepaald met toepassing van artikel 80, vijfde lid, van de wet, in het geval dat de toegestane termijn niet zou worden gerespecteerd of in het geval dat onvolledigde of kennelijk onjuiste inlichtingen zouden worden gegeven. § 3. De gegevens, verkregen als antwoord op een verzoek, mogen niet voor andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan die omschreven in het verzoek. De uitleeninstellingen, de publieke overheden of de verenigingen van uitleeninstellingen, indien deze laatsten gebruik gemaakt hebben van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, kunnen op grond van het verzoek om gegevens aan te leveren niet worden verplicht te erkennen dat zij de wet hebben overtreden of daaraan participeerden. | 3° les motifs et le but de la demande; 4° le délai imparti pour fournir les renseignements demandés; celui-ci ne peut être inférieur à vingt jours à date de la réception de la demande; 5° les sanctions prévues en application de l'article 80, alinéa 5, de la loi au cas où le délai imparti ne serait pas respecté ou au cas où des renseignements incomplets ou manifestement inexacts seraient fournis. § 3. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que ceux indiqués dans la demande. La demande de renseignements ne peut imposer aux institutions de prêt, ni aux pouvoirs publics ni aux associations d'institutions de prêt si ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 9, alinéa 1er, de reconnaître qu'ils ont commis ou participé à une infraction à la loi. |
De termijn, bepaald in artikel 10, § 2, 4°, begint slechts te lopen | Le délai visé à l'article 10, § 2, 4°, ne court que si la demande de |
wanneer het verzoek om inlichtingen aan de bestemmeling werd betekend | renseignement est notifiée par envoi recommandé avec accusé de |
bij aangetekende zending met ontgangstbewijs. | réception. |
De Minister kan de inhoud, het aantal en de frequentie van de | Le Ministre peut déterminer le contenu, le nombre et la fréquence des |
verzoeken om gegevens, op zodanige wijze bepalen dat de activiteiten | demandes de façon à ce qu'elles ne perturbent pas plus que nécessaire |
van de ondervraagde entiteiten niet meer dan nodig worden gehinderd. | les activités des entités interrogées. |
Art. 11.§ 1. De uitleeninstellingen, de gemeenschappen of, indien zij |
Art. 11.§ 1er. Les institutions de prêt, les Communautés ou, si |
gebruik maken van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, de | ceux-ci font usage de la possibilité prévue à l'article 9, alinéa 1er, |
publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen | les pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt, |
verstrekken aan de beheersvennootschap op haar verzoek de gegevens die | remettent à la société de gestion des droits, à sa demande, les |
nodig zijn voor de verdeling van de vergoeding voor openbare | renseignements nécessaires à la répartition de la rémunération pour |
uitlening. | prêt public. |
§ 2. De beheersvennootschap doet in het verzoek opgave van : | § 2. La société de gestion des droits indique dans la demande : |
1° de rechtsgronden van het verzoek; | 1° les bases juridiques de la demande; |
2° de gevraagde gegevens; | 2° les renseignements demandés; |
3° de redenen en het doel van het verzoek; | 3° les motifs et le but de la demande; |
4° de periode tijdens welke de gegevens moeten worden aangeleverd; | 4° la période durant laquelle les renseignements doivent être relevés; |
deze mag niet meer dan twintig dagen per kalenderjaar bedragen; | celle-ci ne peut dépasser vingt jours par année civile; |
5° de termijn binnen dewelke de gevraagde gegevens moeten worden | 5. le délai imparti pour remettre les renseignements demandés; ce |
verstrekt; deze periode kan niet korter zijn dan twintig dagen vanaf | délai ne peut être inférieur à vingt jours à dater de la réception de |
de ontvangst van het verzoek. | la demande. |
§ 3. De uitleeninstelling, de gemeenschappen of, de publieke overheden | § 3. La demande de renseignements ne peut imposer à l'institution de |
en de verenigingen van uitleeninstellingen indien zij gebruik maken | prêt, aux Communautés ni aux pouvoirs publics et aux associations |
van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, kunnen op grond | d'institutions de prêt si ceux-ci font usage de la possibilité prévue |
van het verzoek om gegevens aan te leveren niet worden verplicht te | à l'article 9, alinéa 1er, de reconnaître qu'ils ont commis ou |
erkennen dat zij de wet hebben overtreden of daar aan participeerden. | participé à une infraction à la loi. |
De termijn, bepaald in artikel 11, § 2, 5°, begint slechts te lopen | Le délai visé à l'article 11, § 2, 5°, ne court que si la demande de |
wanneer het verzoek om inlichtingen aan de bestemmeling werd betekend | renseignements est notifiée au destinataire de celle-ci par envoi |
bij aangetekende zending met ontvangstbewijs. | recommandé avec accusé de réception. |
§ 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor | § 4. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent |
andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de | être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que la répartition |
verdeling van de vergoeding voor openbare uitlening. | de la rémunération pour prêt public. |
De Minister kan de inhoud, het aantal en de frequentie van de | Le Ministre peut déterminer le contenu, le nombre et la fréquence des |
verzoeken om gegevens, op zodanige wijze bepalen dat de activiteiten | demandes de renseignements de façon à ce qu'elles ne perturbent pas |
van de ondervraagde entiteiten niet meer dan nodig worden gehinderd. | plus que nécessaire les activités des entités interrogées. |
Art. 12.De artikelen 4, 9, 10, 11 en 15, zijn toepasselijk op een |
Art. 12.Les articles 4, 9, 10, 11 et 15, sont applicables à une |
vereniging van uitleeninstellingen op voorwaarde dat de collecties of | association d'institutions de prêt à condition que les collections ou |
de uitleningen van deze instellingen minstens 10 procent van de | les prêts de ces institutions représentent au moins 10 pour cent de la |
globale collectie of van de globale uitleningen van alle | collection globale ou des prêts globaux de l'ensemble des institutions |
uitleeninstellingen van de gemeenschap waaronder de door de betrokken | de prêt de la Communauté dont ressortent les institutions représentées |
vereniging vertegenwoordigde instellingen vallen, vertegenwoordigen. | par l'association concernée. |
De artikelen 4, 9, 10, 11 en 15, zijn toepasselijk op een publieke | Les articles 4, 9, 10, 11 et 15, sont applicables à un pouvoir public |
overheid op voorwaarde dat de collecties of de uitleningen van de | à condition que les collections ou les prêts des institutions de prêt |
uitleeninstellingen die onder deze publieke overheid vallen, minstens | |
10 procent vertegenwoordiden van de globale collectie of van de | qui ressortent de ce pouvoir public, représentent au moins 10 pour |
globale uitleningen van alle uitleeninstellingen van de gemeenschap | cent de la collection globale ou des prêts globaux de l'ensemble des |
die bevoegd is voor de uitleeninstellingen die onder de betrokken | institutions de prêt de la Communauté compétente pour les institutions |
publieke overheid vallen. | de prêt qui ressortent du pouvoir public concerné. |
De uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid van de federale staat | Les institutions de prêt relevant de la compétence de l'Etat fédéral |
vallen, worden niet door het eerste en tweede lid beoogd. | ne sont pas visées par les alinéas 1er et 2. |
Art. 13.De beheersvennootschap maakt elk jaar een verslag op van de |
Art. 13.La société de gestion des droits effectue chaque année un |
inning en de verdeling van de vergoedingen voor openbare uitlening | rapport relatif à la perception et à la répartition des montants de la |
door de beheersvennotschap en door de beheersvennootschappen die zij | rémunération pour prêt public par la société de gestion des droits et |
vertegenwoordigt. De Minister kan de vorm en de inhoud van dit verslag | par les sociétés de gestion des droits qu'elle représente. Le Ministre |
bepalen. | peut déterminer la forme et le contenu de ce rapport. |
Dit verslag wordt uiterlijk op 30 juni van elk jaar voorgelegd aan de | Ce rapport est remis au plus tard le 30 juin de chaque année au |
Minister en de gemeenschappen, en betreft de inningen en verdelingen | Ministre et aux Communautés, et il porte sur les perceptions et les |
verricht tijdens het voorgaande kalenderjaar. | répartitions effectuées au cours de l'année civile qui précède. |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de |
Art. 14.L'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à |
vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende | rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou |
of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten | exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de |
van eerste vastleggingen van films wordt ingetrokken. | premières fixations de films est retiré. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
§ 1. In afwijking van de artikelen 4, § 6, en 7 tot 9, en onverminderd | § 1er. Par dérogation aux articles 4, § 6, et 7 à 9 et sans préjudice |
de reeds betaalde bedragen voor de referentieperiodes van 1 januari | des montants déjà versés pour les périodes de référence comprises |
2004 tot 31 december 2012 : | entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2012 : |
1. gebeuren de aangiftes die voorzien zijn in artikel 7 voor elke | 1. les déclarations qui sont prévues à l'article 7 sont effectuées, |
referentieperiode van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 centraal | pour chaque période de référence du 1er janvier 2004 au 31 décembre |
door elke gemeenschap voor het geheel van de uitleeninstellingen die | 2012, de manière centralisée par chaque Communauté pour l'ensemble des |
onder hun respectievelijk bevoegdheid vallen, en dit overeenkomstig § | institutions de prêt qui relèvent de leur compétence respective et |
2; | cela conformément au § 2; |
2. indien de betalingen voor elke referentieperiode van 1 januari 2004 | 2. si les paiements pour chaque période de référence du 1er janvier |
tot 31 december 2012 niet centraal gebeuren door een gemeenschap voor | 2004 au 31 décembre 2012 ne sont pas effectués de manière centralisés |
het geheel van de uitleeningstellingen die onder haar bevoegdheid | par une Communauté pour l'ensemble des institutions de prêt relevant |
vallen, gebeuren deze betalingen voor het geheel van de | de sa compétence, ces paiements sont effectués pour l'ensemble des |
uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid van de bettrefende | institutions de prêt qui relèvent de la compétence de la Communauté |
gemeenschap vallen volgens een gecoördineerde betalingsprocedure die | concernée selon une procédure coordonnée de paiement qui est mise en |
opgericht is door deze gemeenschap met de andere publieke overheden en | place par cette Communauté avec les autres pouvoirs publics et les |
de verenigingen van uitleeninstellingen. | associations d'institutions de prêt. |
Een spreiding van de betalingen over 3 jaar kan voorzien worden. Deze | Un échelonnement des paiements sur trois années peut être prévu. Cet |
spreiding kan met andere publieke overheden gecoördineerd worden. | échelonnement peut être coordonné avec d'autres pouvoirs publics. |
§ 2. Voor elke referentieperiode tussen 1 januari 2004 en 31 december | § 2. Pour chaque période de référence comprise entre le 1er janvier |
2009 moeten de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de | 2004 et le 31 décembre 2009, les Communautés concernées sont tenues de |
uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende | remettre par recommandé avec accusé de réception, pour le compte des |
zending met ontvangstbewijs, een gecentralisserde aangifte aan de | institutions de prêt public de leur ressort, une déclaration |
beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als | centralisée à la société de gestion des droits, tant au niveau des |
van de uitleningen, binnen een termijn van tweehonderdtwintig dagen te | collections que des prêts, dans un délai de deux cents vingt jours à |
rekenen vanaf de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | dater de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. |
Voor elke referentieperiode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011 | Pour chaque période de référence comprise entre le 1er janvier 2010 et |
moeten de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de | le 31 décembre 2011, les Communautés concernées sont tenues de |
uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende | remettre par recommandé avec accusé de réception, pour le compte des |
zending met ontvangstbewijs, een gecentraliseerde aangifte aan de | institutions de prêt public de leur ressort, une déclaration |
beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als | centralisée à la société de gestion des droits, tant au niveau des |
van de uitleningen, binnen een termijn van tachtig dagen te rekenen | collections que des prêts, dans un délai de quatre-vingt jours à dater |
vanaf de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. |
Voor de referentieperiode tussen 1 januari en 31 december 2012 moeten | Pour la période de référence comprise entre le 1er janvier et le 31 |
de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de | décembre 2012, les Communautés concernées sont tenues de remettre par |
uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende | recommandé avec accusé de réception, pour le compte des institutions |
zending met ontvangstbewijs een gecentraliseerde aangifte aan de | de prêt public de leur ressort, une déclaration centralisée à la |
beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als | société de gestion des droits, tant au niveau des collections que des |
van de uitleningen, binnen een termijn van tweehonderdtwintig dagen te | prêts, dans un délai de deux cents vingt jours à dater du premier jour |
rekenen vanaf de eerste dag die volgt op die referentieperiode. | qui suit cette période de référence. |
§ 3. De door de betreffende gemeenschappen te betalen vergoedingen, | § 3. Les rémunérations dues par les Communautés concernées, fixées en |
vastgesteld met toepassing van dit besluit wat de collecties en | |
uitleningen betreft, worden omwille van de gecentraliseerde aangifte | application dudit arrêté concernant les collections et prêts, sont |
en betaling door die gemeenschappen, forfaitair verminderd met 5 | réduites forfaitairement de 5 pour cent pour les périodes concernées |
en raison de la déclaration et du paiement centralisés par lesdites | |
procent voor de betreffende periodes, onverminderd artikel 4, § 6. | Communautés, sans préjudice de l'article 4, § 6. |
Art. 16.Twee jaar na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Art. 16.Deux années après la publication de présent cet arrêté au |
Staatsblad , en vervolgens om de vier jaar, publiceert de Minister een | Moniteur belge, et ultérieurement après tous les quatre ans, le |
verslag in het Belgisch Staatsblad over de toepassing van dit besluit. | Ministre publie un rapport au Moniteur belge sur l'application du présent arrêté. |
Art. 17.De minister bevoegd voor het auteursrecht, is belast met de |
Art. 17.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |