← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post | Arrêté royal portant approbation d'une modification aux statuts de la société anonyme de droit public La Poste |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een | 13 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant approbation d'une |
wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek | modification aux statuts de la société anonyme de droit public La |
recht De Post | Poste |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, § 4; | publiques économiques, notamment l'article 41, § 4; |
Gelet op de wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap van | Vu la modification aux statuts de la société anonyme de droit public |
publiek recht De Post waartoe werd beslist door de buitengewone | La Poste décidée par l'assemblée générale extraordinaire de La Poste |
algemene vergadering van De Post op 7 december 2005; | le 7 décembre 2005 ; |
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en | Sur la proposition de Notre Secrétaire d' Etat aux Entreprises |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap |
Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de |
van publiek recht De Post die door de buitengewone algemene | droit public La Poste qui a été adoptée par l'assemblée générale |
vergadering van De Post op 7 december 2005 werd aangenomen en waarvan | extraordinaire de La Poste le 7 décembre 2005 et dont le texte est |
de tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgische Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister of Staatssecretaris bevoegd voor |
Art. 3.Notre Ministre ou Secrétaire d' Etat qui a les Entreprises |
Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit. | publiques dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 december 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 décembre 2005 |
« DE POST », naamloze vennootschap van publiek recht | « LA POSTE », société anonyme de droit public |
De eerste zin van artikel 7, eerste lid, van de statuten wordt | La première phrase de l'article 7, premier alinéa, des statuts est |
vervangen als volgt: « Het maatschappelijk kapitaal wordt vastgesteld | remplacé par le texte suivant : « Le capital social est fixé à quatre |
op vierhonderd drieënveertig miljoen zevenhonderd tachtig duizend | cent quarante - trois millions sept cent quatre - vingt mille cent |
honderd eenenzeventig euro en twintig cent (443.780.171,20 EUR). » | septante et un euros et vingt cents (443.780.171,20 EUR). » |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d' Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |