Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/12/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 10 september 1999 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de uitbatingspunten gebruikt voor de promotie, de verkoop of de verhuur van goederen en diensten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 10 september 1999 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de uitbatingspunten gebruikt voor de promotie, de verkoop of de verhuur van goederen en diensten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 10 septembre 1999 relative à la rémunération équitable due par les points d'exploitation affectés à la promotion, la vente ou la location de biens ou de services, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 10 september 1999 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de uitbatingspunten gebruikt voor de promotie, de verkoop of de verhuur van goederen en diensten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, inzonderheid artikel 42; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen

MINISTERE DE LA JUSTICE 13 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 10 septembre 1999 relative à la rémunération équitable due par les points d'exploitation affectés à la promotion, la vente ou la location de biens ou de services, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, notamment l'article 42; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons :
beslissing van 10 september 1999, genomen door de commissie zoals

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 10 septembre 1999

bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les
auteursrecht en de naburige rechten, inzake de billijke vergoeding points d'exploitation affectés à la promotion, la vente ou la location
verschuldigd door de uitbatingspunten gebruikt voor de promotie, de de biens ou de services, prise par la commission visée à l'article 42
verkoop of de verhuur van goederen en diensten. de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits

Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

voisins.

Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 1999. Donné à Bruxelles, le 13 décembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage Annexe
Overeenkomst inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de Convention relative à la rémunération équitable due par les points
uitbatingspunten gebruikt voor de promotie, de verkoop of de verhuur d'exploitation affectés à la promotion, la vente ou la location de
van goederen en diensten biens ou de services
Afdeling 1. - Toepassingsgebied Section 1re. - Champ d'application

Artikel 1.In uitvoering van de artikelen 41 en 42 van de wet van 30

Article 1er.En exécution des articles 41 et 42 de la loi du 30 juin

juni 1994 die de producenten van fonogrammen en uitvoerende 1994 donnant droit au profit des producteurs de phonogrammes et des
kunstenaars recht geeft op de betaling van een billijke vergoeding artistes interprètes ou exécutants au payement d'une rémunération
voor de openbare mededeling van fonogrammen, bepaalt deze overeenkomst équitable pour la communication publique de phonogrammes, la présente
het bedrag van de genoemde vergoeding voor de directe of indirecte convention détermine le montant de ladite rémunération pour la
mededeling van fonogrammen in de uitbatingspunten, zoals bepaald onder communication directe ou indirecte de phonogrammes dans les points
artikel 3. d'exploitation, tels que définis à l'article 3.

Art. 2.De billijke vergoeding is verschuldigd door de uitbater. Zij

Art. 2.La rémunération équitable est due par l'exploitant. Elle est

is in haar geheel verschuldigd en ondeelbaar. Zij moet vooraf worden due dans son intégralité et est indivisible. Elle est payable
betaald op de door de beheersmaatschappijen of hun mandataris anticipativement aux échéances fixées par les sociétés de gestion ou
vastgestelde vervaldagen. leur mandataire.
Afdeling 2. - Bepalingen Section 2. - Definitions

Art. 3.In de zin van deze overeenkomst wordt verstaan onder : Uitbatingspunt : Elke voor het publiek toegankelijke plaats of lokaal ongeacht de voorwaarden die gesteld worden aan de toegang, gebruikt voor de promotie, de verkoop of aanbieding tot verkoop, de verhuring of de onderverhuring de aanbieding tot verhuring of tot onderverhuring, het ruilen of de aanbieding tot ruilen, de aankoop of de aanbieding tot aankoop van goederen of diensten, met uitsluiting van de activiteiten die hoofdzakelijk bestaan uit de verkoop of de aanbieding tot verkoop van materiële roerende goederen en meer algemeen met uitsluiting van de activiteiten vermeld in andere overeenkomsten. Tijdelijke muziekuitzending : mededeling van muziek in elke voor het publiek toegankelijke plaats of lokaal, ongeacht de voorwaarden die gesteld worden aan de toegang waar, ter gelegenheid van om het even

Art. 3.Au sens de la présente convention, il faut entendre par : Point d'exploitation : Tout lieu ou local, accessible au public et quelles que soient les conditions mises à cet accès, affecté à la promotion, la vente ou l'offre en vente, la location ou sous-location, l'offre en location ou en sous location, l'échange ou l'offre d'échange, l'achat ou l'offre d'achat de biens ou de services, à l'exclusion de la vente ou l'offre en vente de biens meubles corporels à titre principal et plus généralement des activités visées par d'autres conventions. Diffusion occasionnelle de musique : communication de musique dans tout lieu ou local accessible au public et quelles que soient les conditions mises à cet accès, utilisé à l'occasion d'un événement

welk evenement van tijdelijke aard, een van de activiteiten hernomen quelconque de nature temporaire pour l'exercice temporaire d'une des
onder I hierboven tijdelijk uitgeoefend wordt. activités définies sous I ci-dessus.
Uitbater : elke natuurlijke of rechtspersoon die in om het even welke Exploitant : toute personne physique ou morale qui à quelque titre ou
hoedanigheid een plaats of lokaal zoals bepaald onder I hierboven en quelque qualité que ce soit exploite ou pour le compte de laquelle
uitbaat of voor wiens rekening een plaats of lokaal zoals bepaald
onder I hierboven uitgebaat wordt of die, ter gelegenheid van om het est exploité un lieu ou local tel que défini sous1 ci-dessus ou qui, à
even welk evenement van tijdelijke aard, een van de hierboven vermelde l'occasion d'un événement quelconque de nature temporaire, exerce ou
activiteiten uitoefent of organiseert. organise une des activités reprises sous I ci-dessus.
Beheersmaatschappijen : de collectieve beheersmaatschappijen van Sociétés de gestion : les sociétés de gestion collective
nevenrechten, vertegenwoordigers van de uitvoerende kunstenaars en van représentatives des artistes-interprètes et exécutants et des
de producenten van fonogrammen of hun mandatarissen belast met de producteurs de phonogrammes ou leurs mandataires chargés de la
inning van de bedragen van de billijke vergoeding. perception de la rémunération équitable.
Uitbatingsoppervlakte : de oppervlakte van de plaatsen of lokalen Surface d'exploitation : la surface des lieux ou locaux tels que
zoals bepaald onder I hierboven waar er een openbare mededeling van définis sous I ci-dessus où il y a une communication publique de
fonogrammen plaats vindt. phonogrammes.
Billijke vergoeding : de jaarlijkse vergoeding verschuldigd voor elke Rémunération équitable : la rémunération annuelle due pour toute
rechtstreekse of onrechtstreekse mededeling van fonogrammen. Onder communication directe ou indirecte des phonogrammes. Par annuelle, il
jaarlijks verstaat men de periode van 1 januaui tot en met 31 december faut entendre la période du ler janvier au 31 décembre de chaque année
van elk kalenderjaar. civile.
Seizoengebonden uitbatingspunt : elk uitbatingspunt dat meer dan drie Point d'exploitation saisonnier : tout point d'exploitation fermé plus
opeenvolgende maanden in de loop van een kalenderjaar gesloten is. de trois mois successifs dans le courant d'une année civile.
Diensten : elke prestatie uitgevoerd voor derden ofwel tegen betaling, Services : toute prestation effectuée pour autrui soit moyennant
vergoeding of honoraria, ofwel gratis. payement, rémunération ou honoraires, soit gratuitement.
Afdeling 3. - Billijke vergoeding Section 3. - Rémunération equitable
Onderafdeling 1. - Tarief van de uitbatingspunten Sous-section 1re. - Tarif des points d'exploitation

Art. 4.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt bepaald in functie

Art. 4.Le montant de la rémunération équitable est fixé en fonction

van de uitbatingsoppervlakte en ongeacht het aantal openingsdagen de la surface d'exploitation indépendamment du nombre de jours
overeenkomstig het hierna vermeld tarief in BEF exclusief BTW : d'ouverture selon le tarif suivant en BEF hors TVA :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Onderafdeling 2. - Tarief voor de tijdelijke muziekuitzending Sous-section 2. - Tarif pour la diffusion occasionnelle de musique

Art. 5.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt als volgt bepaald

Art. 5.Le montant de la rémunération équitable est fixé comme suit en

in BEF exclusief BTW : BEF et hors T.V.A. :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Wanneer de oppervlakte niet kan berekend worden, beroept men zich op A défaut de pouvoir calculer la surface, on se réfère au nombre de
het aantal luidsprekers. haut-parleurs.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Elke begonnen periode van 48 uur, tijdens dewelke er een directe of Toute période entamée de 48 heures au cours de laquelle il y a une
indirecte mededeling van fonogrammen is, is in haar geheel communication publique directe ou indirecte de phonogrammes est due
verschuldigd en ondeelbaar. dans son intégralité et est indivisible.
Zij wordt berekend vanaf het beginuur van de tijdelijke uitoefening Elle est calculée à partir de l'heure du début de l'exercice
van een van de activiteiten bepaald onder artikel 3, 1. temporaire d'une des activités reprises à l'article 3, 1.
De betaling voor de occasionele uitzending van muziek mag niet hoger Le payement pour la diffusion occasionnelle de musique ne peut être
zijn dan het tarief dat onder artikel 4 voor eenzelfde oppervlakte voorzien is. supérieur au tarif prévu pour la même surface à l'article 4.
Onderafdeling 3. - Indexering Sous-section 3. - Indexation

Art. 6.De bedragen vermeld in deze overeenkomst worden jaarlijks

Art. 6.Les montants mentionnés dans la présente convention sont

geïndexeerd op 1 januari van elk jaar op basis van de evolutie van de indexés annuellement au ler janvier de chaque année sur base de
gezondheidsindex van het afgelopen jaar volgens volgende formule : l'évolution de l'indice santé de l'année écoulée suivant la formule suivante :
Basisbedrag x nieuwe index/Basisindex Montant de base x nouvel indice/Indice de base
De basisindex is de index van kracht in december 1998. De nieuwe index L'indice de base est celui en vigueur en décembre 1998. Le nouvel
is deze die vervolgens per 1 januari van elk daarop volgend jaar indice est celui qui interviendra successivement au 1er janvier de
toegepast zal worden. chaque année subséquente.
Wanneer het geïndexeerde bedrag. uitgedrukt in BEF, een decimaal Lorsque le montant indexé exprimé en BEF comporte une décimale, il est
vertoont, dan wordt het bedrag naar beneden afgerond. arrondi à l'unité inférieure.
Onderafdeling 4. - Forfaitaire tarificatie Sous-section 4. - Tarification forfaitaire

Art. 7.De uitbater die, na een eerste herinnering, nalaat

Art. 7.L'exploitant qui après un premier rappel omet de communiquer

overeenkomstig artikel 10 de elementen mee te delen die nodig zijn conformément à l'article 10 les éléments nécessaires à l'établissement
voor het opstellen van de billijke vergoeding wordt verondersteld een de la rémunération équitable est présumé exploiter, pour le calcul de
plaats of een lokaal uit te baten zoals bepaald onder artikel 3, punt la rémunération équitable, un lieu ou local tel que défini à l'article
1, met een uitbatingsoppervlakte die de betaling als billijke 3, 1 d'une surface d'exploitation justifiant le payement à titre de
vergoeding van 18 000 BEF rechtvaardigt. rémunération équitable de 18 000 BEF.
Onderafdeling 5. - Specifieke tarificatie. Sous-section 5. - Tarification spécifique

Art. 8.Wanneer een uitbatingspunt voor de eerste keer in de loop van

Art. 8.Lorsque le point d'exploitation est ouvert pour la première

het kalenderjaar geopend wordt, zal de billijke vergoeding voor dat fois en cours d'année civile, une rémunération équitable sera due pour
kalenderjaar verschuldigd zijn, pro rata het nog tot het einde van het cette année civile au prorata du nombre de mois civils complets
jaar te lopen aantal volledige kalendermaanden. restant à courir jusqu'à la fin de cette année.

Art. 9.Voor seizoengebonden uitbatingspunten, is het bedrag van de

Art. 9.Pour les points d'exploitation saisonniers, le montant de la

billijke vergoeding gelijk aan het bedrag bepaald door toepassing van rémunération équitable est équivalent au montant fixé en application
artikel 4, gedeeld door 10 en vermenigvuldigd met het aantal volledige de l'article 4 divisé par 10 et multiplié par le nombre de mois civils
kalendermaanden gedurende dewelke het uitbatingspunt geopend is. complets durant lesquels le point d'exploitation est ouvert.
Afdeling 4. - Procedure Section 4. - Procédure
Onderafdeling 1. - Inlichtingen Sous-section 1. - Informations

Art. 10.Binnen de 30 dagen volgend op de aanvraag van de

Art. 10.Dans les trente jours de la demande des sociétés de gestion

beheersmaatschappijen of hun mandataris, moet de uitbater hen door ou de leur mandataire, l'exploitant est tenu, au moyen d'un formulaire
middel van een speciaal formulier schriftelijk en per uitbatingspunt approprié, de leur fournir par écrit et par point d'exploitation les
volgende inlichtingen verschaffen : informations suivantes:
I. Uitbatingspunt. I. Point d'exploitation.
zijn naam en/of de firmanaam en het adres, het inschrijvingsnummer in son nom et/ou la raison sociale et l'adresse, le numéro
het handelsregister, het BTW nummer, evenals de naam en de d'immatriculation au registre de commerce, le numéro de T.V.A., ainsi
hoedanigheid van de persoon die belast is met het dagelijks bestuur en que le nom et la qualité de la personne chargée de la gestion
met het verschaffen van de inlichtingen; journalière et de la communication des informations;
of hij muziek uitzendt; s'il diffuse de la musique;
de uitbatingsoppervlakte uitgedrukt in m2; la surface d'exploitation exprimée en m2;
het soort van activiteit die in het uitbatingspunt uitgeoefend wordt le type d'activité exercée dans le point d'exploitation et sa
en het exploitatieadres; localisation;
de datum van het begin van de uitbating indien deze na 31 december la date du début d'exploitation si celle-ci est postérieure au 31
1997 plaatsvindt; décembre 1997;
de oorsprong van de bron van de muzikale uitzending en het soort muziek. la nature de la source de la diffusion musicale et le type de musique.
II. Ingeval van tijdelijke uitzending II. En cas de diffusion occasionnelle
naast de punten 1 - 2 - 3 - 6 hierboven : outre les points 1 - 2 - 3 - 6 ci-dessus :
- de duur van de tijdelijke uitoefening van de activiteit (dag en uur - la durée de l'exercice temporaire de l'activité (jour et heure de
van het begin, dag en uur van het einde) début, jour et heure de fin)
- zonodig het aantal luidsprekers - le cas échéant, le nombre de haut-parleurs
- plaats waar de activiteit wordt uitgeoefend. - lieu d'exercice de l'activité.

Art. 11.De uitbatingsoppervlakte die gemeld moet worden is de

Art. 11.La surface d'exploitation à déclarer est la surface exploitée

oppervlakte die reeds in gebruik is op 1 januari van het kalenderjaar
voor hetwelke de billijke vergoeding verschuldigd is. Voor de au 1er janvier de l'année civile pour laquelle la rémunération
uitbatingspunten die voor de 1e maal geopend worden in de loop van het équitable est due. Pour les points d'exploitation ouvrant pour la
jaar, is de uitbatingsoppervlakte voor het eerste uitbatingsjaar de première fois en cours d'année, la surface d'exploitation pour la 1re
oppervlakte bij het starten van de activiteit. année d'activité est la surface du début de l'activité.
Onderafdeling 2. - Betaling van de billijke vergoeding Sous-section 2. - Paiement de la rémunération équitable

Art. 12.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt geïnd door middel

Art. 12.Le montant de la rémunération équitable est perçu sur base

van een door de beheersvennootschappen of hun mandataris opgestelde d'une invitation à payer établie par les sociétés de gestion ou leur
uitnodiging tot betalen. mandataire.

Art. 13.Wanneer een natuurlijke persoon of een rechtspersoon

Art. 13.Lorsqu'une personne physique ou morale exploite plusieurs

verschillende uitbatingspunten uitbaat, kan een globale uitnodiging points d'exploitation, une seule invitation à payer globale reprenant
tot betaling, met de vermelding van alle verschuldigde bedragen aan l'ensemble des montants dus peut être adressée à ladite personne.
deze persoon gericht worden.

Art. 14.De uitbater die nalaat de billijke vergoeding te betalen

Art. 14.L'exploitant qui omet de payer la rémunération équitable dans

binnen de opgelegde termijnen zal, zonder voorafgaandelijke les délais impartis sera tenu au paiement sans mise en demeure
ingebrekestelling, onderworpen worden aan de nalatigheidsintresten préalable, d'intérêts de retard calculés au tarif légal en vigueur à
berekend volgens het wettelijk van kracht zijnde tarief vanaf de
vervaldag met een minimum van 300 BEF. dater de la date d'échéance, avec un minimum de 300 BEF.
Afdeling 5. - Controle Section 5. - Contrôle

Art. 15.De uitbater die onjuiste elementen meedeelt, ten gevolge van

Art. 15.L'exploitant qui communique des éléments incorrects, à la

dewelke hij een lager bedrag betaalt dan hij in werkelijkheid moet, suite desquels un montant inférieur au montant réellement dû est payé,
zal het resterende saldo vermeerderd met nalatigheidsinteresten moeten devra s'acquitter du solde restant dû majoré des intérêts de retard.
betalen. Deze interesten worden aan het wettelijke percentage berekend Ces intérêts sont calculés au taux légal, à compter de la date de
vanaf de datum van de uitnodiging tot betalen die op basis van een l'invitation à payer établie sur base de la déclaration incorrecte.
onjuiste verklaring opgesteld werd.

Art. 16.De billijke vergoeding geregeld betaald door de cedent voor

Art. 16.La rémunération équitable régulièrement payée par le cédant

een bepaald kalenderjaar, zal voor deze periode niet meer verschuldigd pour une année civile déterminée, n'est plus due pour cette période
zijn door de nieuwe uitbater. par le nouvel exploitant.

Art. 17.De uitbater moet de beheersmaatschappij of haar mandataris

Art. 17.L'exploitant doit permettre aux sociétés de gestion et à

toelaten de inlichtingen die in uitvoering van artikel 10 moeten leurs mandataires de vérifier l'information qui doit être transmise en
overgemaakt worden na te gaan, evenals de inlichtingen te verzamelen exécution de l'article 10, ainsi que de réunir les renseignements qui
die de repartitie van de rechten toelaat. permettent la répartition des droits.
De uitbater moet de beheersmaatschappij of aan haar mandataris andere L'exploitant doit permettre aux société de gestion et à leurs
dan de personen omschreven in artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 mandataires autres que les agents visés à l'article 74 de la loi du 30
betreffende het auteursrecht en de nevenrechten toelaten de juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins d'accéder
uitbatingspunten te betreden op elke ogenblik tijdens de regelmatige aux points d'exploitation, à tout moment pendant les heures
openingsuren van deze uitbatingspunten zonder voorafgaande d'ouverture régulières de ceux-ci, sans notification préalable, mais
verwittiging, maar de voorschriften voor het goede beheer van de moyennant le respect des impératifs de bonne gestion des points
uitbatingspunten respecterend. d'exploitation.
Indien de beheersmaatschappij of naar mandataris wenst het Si les sociétés de gestion ou leurs mandataires désirent accéder au
uitbatingspunt te betreden buiten de normale openingsuren, dan moet point d'exploitation en dehors des heures d'ouverture régulières, ils
zij schriftelijk een aanvraag indienen, ten minste 8 dagen voor de doivent en faire la demande par écrit, au moins huit jours avant la
bezoekdatum. date de la visite.
Afdeling 6. - Overgangsbepaling Section 6. - Disposition transitoire

Art. 18.De onderhavige overeenkomst wordt toegepast vanaf 8 juli 1996.

Art. 18.La présente convention s'applique à partir du 8 juillet 1996.

Voor de uitbaters die hun activiteit aangevangen hebben voor 1 januari Toutefois pour les exploitants qui ont débuté leur activité avant le
1998 zal de billijke vergoeding, verschuldigd voor de periode van 8 ler janvier 1998 la rémunération équitable due pour la période du 8
juli 1996 tot 31 december 1997, forfaitair verminderd worden tot 50 % juillet 1996 au 31 décembre 1997 est réduite forfaitairement à 50 % de
van de jaarlijkse billijke vergoeding voorzien in artikel 4. Deze la rémunération équitable annuelle prévue à l'article 4. Ce payement
betaling evenals de betaling voor het jaar 1998 zijn samen met de ainsi que le payement pour l'année 1998 sont exigibles en même temps
uitnodiging tot betalen voor 1999 opeisbaar. que l'invitation à payer pour l'année 1999.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 1999.
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^