Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij | Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 APRIL 2005. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke | 13 AVRIL 2005. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des |
schikking bij inbreuken op de wet van 11 maart 2003 betreffende | infractions à la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques |
bepaalde juridische aspecten van de diensten van de | des services de la société de l'information |
informatiemaatschappij | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische | Vu la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services |
aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, inzonderheid | de la société de l'information, notamment les articles 23, alinéa 4 et |
op de artikelen 23, vierde lid van 24, tweede lid; | 24, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2004; |
december 2004; | |
Gelet op advies 38.084/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari | Vu l'avis 38.084/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van inbreuken |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
bedoeld bij artikel 26 van de wet van 11 maart 2003 betreffende | l'article 26 de la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques |
bepaalde juridische aspecten van de diensten van de | des services de la société de l'information et dressés par les agents |
informatiemaatschappij en opgemaakt door de ambtenaren aangesteld door | commissionnés par le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, |
de Minister bevoegd voor Economie, worden overgezonden aan de | |
directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling | sont transmis au directeur général de l'Administration du Contrôle et |
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | de la Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Energie. | moyennes et Energie. |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
van artikel 24 van dezelfde wet ter betaling worden voorgesteld aan de | transactionnel au sens de l'article 24 de la même loi, ne peuvent être |
overtreder, mogen niet lager zijn dan : | inférieures à : |
- 200 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 1; | - 200 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 1er; |
- 50 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 2; | - 50 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 2; |
- 50 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 3; | - 50 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 3; |
- 100 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 4; | - 100 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 4; |
- 200 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 5; | - 200 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 5; |
en niet hoger dan : | elles ne peuvent excéder : |
- 50.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 1; | - 50.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 1er; |
- 25.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 2; | - 25.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 2; |
- 62.500 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 3; | - 62.500 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 3; |
- 125.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 4; | - 125.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 4; |
- 50.000 euro voor de inbreuken bedoeld bij artikel 26, § 5, van de | - 50.000 euros pour les infractions visées à l'article 26, § 5, de la |
voornoemde wet. | loi précitée. |
Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen | En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont |
samengeteld zonder dat het totale bedrag 125.000 euro mag | cumulées sans que leur montant puisse excéder 125.000 euros. |
overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de |
Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, |
overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de | une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée |
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post | |
aangetekende brief met ontvangstbewijs, en dit uiterlijk de dertigste | par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus |
dag na de datum van het proces-verbaal. | tard le trentième jour qui suit celui de la date du procès-verbal. |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de | versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre |
datum van het proces-verbaal, aan de overtreder toegezonden bij een | recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six |
ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs. | mois à compter de la date du procès-verbal. |
Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden | La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être |
gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogtse drie | effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au |
maanden. | plus. |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
termijn bepaalde in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal | prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au |
uiterlijk bij het verstrijken van die termijn overgezonden aan de procureur des Konings. | procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
Art. 6.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la |
tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur | proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du |
des Konings. | Roi. |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |