← Terug naar "Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 13 april 1995 betreffende financiële betrekkingen met de gebieden in de Republiek Bosnië-Herzegovina die door de Bosnisch-Servische strijdkrachten worden beheerst "
Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 13 april 1995 betreffende financiële betrekkingen met de gebieden in de Republiek Bosnië-Herzegovina die door de Bosnisch-Servische strijdkrachten worden beheerst | Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 13 avril 1995 relatif aux relations financières avec les parties du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine sous le contrôle des forces serbo-bosniaques |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
13 APRIL 1997. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk | 13 AVRIL 1997. - Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du |
besluit van 13 april 1995 betreffende financiële betrekkingen met de | 13 avril 1995 relatif aux relations financières avec les parties du |
gebieden in de Republiek Bosnië-Herzegovina die door de | territoire de la République de Bosnie-Herzégovine sous le contrôle des |
Bosnisch-Servische strijdkrachten worden beheerst | forces serbo-bosniaques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, |
den wissel, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de | notamment l'article 1er, alinéa 1er, modifié par les arrêtés-lois du |
besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni 1946 en bij de wet van 23 | 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par la loi du 23 décembre 1974; |
december 1974; | |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2382/96 van de Raad van 9 december | Vu le Règlement (CE) n° 2382/96 du Conseil du 9 décembre 1996, |
1996 tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 990/93 en (EG) nr. | abrogeant les Règlements (CEE) n° 990/93 et (CE) n° 2471/94, |
2471/94 en betreffende de beëindiging van de beperkingen inzake de | concernant la levée des restrictions aux relations économiques et |
economische en financiële betrekkingen met de Federatieve Republiek | financières avec la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et |
Joegoslavië (Servië en Montenegro), de door de Verenigde Naties | Monténégro), les zones protégées des Nations Unies en République de |
beschermde gebieden in de Republiek Kroatië en de gebieden in de | Croatie et les zones de la République de Bosnie-Herzégovine sous le |
Republiek Bosnië-Herzegovina die door de Bosnisch-Servische | contrôle des forces serbes de Bosnie; |
strijdkrachten worden beheerst; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni en 4 juli 1989; | juin et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat ingevolge resolutie 1074 van 1 oktober 1996 van de | Considérant que suite à la résolution 1074 du 1er octobre 1996 du |
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, die inging op dezelfde dag en | Conseil de sécurité des Nations Unies, entrée en vigueur le jour même |
de Verordening (EG) nr. 2382/96 van de Raad van 9 december 1996 tot | et au Règlement (CE) n° 2382/96 du Conseil du 9 décembre 1996, |
intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 990/93 en (EG) nr. 2471/94 | abrogeant les Règlements (CEE) n° 990/93 et (CE) n° 2471/94, |
en betreffende de beëindiging van de beperkingen inzake de economische | concernant la levée des restrictions aux relations économiques et |
en financiële betrekkingen met de Federatieve Republiek Joegoslavië | financières avec la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et |
(Servië en Montenegro), de door de Verenigde Naties beschermde | Monténégro), les zones protégées des Nations Unies en République de |
gebieden in de Republiek Kroatië en de gebieden in de Republiek | Croatie et les zones de la République de Bosnie-Herzégovine sous le |
Bosnië-Herzegovina die door de Bosnisch-Servische strijdkrachten | |
worden beheerst, die van toepassing is vanaf 2 oktober 1996, | contrôle des forces serbes de Bosnie, applicable à partir du 2 octobre |
onverwijld de sancties dienen te worden opgeheven aangaande de | 1996, il y a lieu de supprimer sans délai les sanctions relatives aux |
gebieden in de Republiek Bosnië-Herzegovina die door de | parties du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine sous le |
Bosnisch-Servische strijdkrachten worden beheerst die zijn vervat in | contrôle des forces serbo-bosniaques énoncées dans la résolution 942 |
de resolutie 942 van 23 september 1994, inzonderheid bestaande uit een | du 23 septembre 1994, consistant notamment en un embargo financier; |
financieel embargo; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en op het advies van | Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et de l'avis de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 13 april 1995 betreffende |
Article 1er.L'arrêté royal du 13 avril 1995 relatif aux relations |
financiële betrekkingen met de gebieden in de Republiek | financières avec les parties du territoire de la République de |
Bosnië-Herzegovina die door de Bosnisch-Servische strijdkrachten | Bosnie-Herzégovine sous le contrôle des forces serbo-bosniaques est |
worden beheerst wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 oktober 1996. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 2 octobre 1996. |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Vice-Eerste |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Vice-Premier |
Minister en Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre et Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le |
met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 april 1997. | Donné à Bruxelles, le 13 avril 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |