Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot hardsteenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier |
---|---|
12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november | collective de travail du 28 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
hardsteenarbeiders (1) | formation préparatoire à l'emploi carrier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023, | travail du 28 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
hardsteenarbeiders. | formation préparatoire à l'emploi carrier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023 | Convention collective de travail du 28 novembre 2023 |
Voorbereidende vorming tot hardsteenarbeiders (Overeenkomst | Formation préparatoire à l'emploi carrier (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 21 december 2023 onder het nummer 184856/CO/102.01) | 21 décembre 2023 sous le numéro 184856/CO/102.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs", sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
1. de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel | 1° de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 | (I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du |
december 2006); | 28 décembre 2006); |
2. zij heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarop | 2° elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels |
de sector een beroep kan doen tijdens de geldigheidsduur van deze | le secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, met het oog op de bevordering van de | convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion |
duurzame inschakeling, de herinschakeling en de beroepsopleiding van | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des ouvriers |
hardsteenarbeiders. | carriers. |
HOOFDSTUK II. - Doelgroep en algemene beginselen van de opleiding | CHAPITRE II. - Public cible et principes généraux de la formation |
I. Doelgroep | I. Public cible |
Art. 3.De doelgroep zijn de jonge laag- of ongeschoolde |
Art. 3.Le public cible est celui des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden. Daaronder moet worden verstaan : | qualifiés ou sans qualification. Il y a lieu d'entendre par là : |
- de jonge werkzoekenden (mannen of vrouwen) tussen 18 en 25 jaar | - les jeunes demandeurs d'emploi (hommes ou femmes) âgés de 18 à 25 |
(niet exclusief); | ans (pas exclusivement); |
- de uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, of andere, van wie het lage | - les demandeurs d'emploi indemnisés, ou autres, dont la faible |
kwalificatieniveau en het gebrek aan ervaring de toegang tot de | qualification et le peu d'expérience rendent difficile l'accès au |
arbeidsmarkt bemoeilijken; | marché de l'emploi; |
- de personen die geschikt zijn voor het beroep van hardsteenarbeider | - les personnes aptes à l'exercice du métier d'ouvrier carrier et |
en die het wensen uit te oefenen. | désireuses de l'exercer. |
Tijdens de opleidingsperiode blijft het statuut van vóór de opleiding | Durant la période de formation, il y aura conservation du statut |
behouden. | antérieur à la formation. |
II. Algemene beginselen van de opleiding | II. Principes généraux de la formation |
Art. 4.De opleiding is toegespitst op twee zeer onderscheiden |
Art. 4.La formation s'articule sur deux axes bien distincts : |
krachtlijnen : 1° het alternerend leren (theorie en praktijk); | 1° La formation en alternance (théorique et pratique); |
2° de bedrijfsstage. | 2° Le stage en entreprise. |
De raad van bestuur van CEFOMEPI beslist over de begin- en de | Les dates de début et de fin de la formation sont décidées par le |
einddatum van de opleiding. De duur van de opleiding mag niet minder | conseil d'administration du CEFOMEPI. La durée de la formation ne peut |
dan 1 maand en niet meer dan 6 maanden bedragen. CEFOMEPI staat in voor de omkadering. HOOFDSTUK III. - Programma, duur en frequentie van de theoretische opleiding
Art. 5.De raad van bestuur van het CEFOMEPI heeft het onderstaand gedetailleerd programma goedgekeurd. Het programma kan worden aangepast in functie van de evolutie van de behoeften van de ondernemingen in de sector. De opleiding wordt gegeven aan een enkele groep die de stagiairs van de twee ondernemingen omvat. |
être inférieure à 1 mois ni supérieure à 6 mois. L'encadrement est assuré par le CEFOMEPI. CHAPITRE III. - Programme, durée et fréquence de la formation théorique
Art. 5.Le programme détaillé ci-dessous a été approuvé par le conseil d'administration du CEFOMEPI. Il peut être adapté en fonction de l'évolution des besoins des entreprises du secteur. La formation est dispensée à un seul groupe, rassemblant les stagiaires des deux entreprises. |
- Alle theoretische opleidingen hebben plaats op maandag bij de Pôle | - Toutes les formations théoriques se tiendront un lundi au Pôle de la |
de la Pierre te Soignies. Zij worden verstrekt door de hiërarchie van de sector; | Pierre à Soignies. Elles sont dispensées par la hiérarchie du secteur; |
- Het zijn halve opleidingsdagen, aangevuld met halve werkdagen. De | - Ce sont des 1/2 journées de formation complétées par des 1/2 |
opleidingsmaandagen worden dus georganiseerd op basis van een | journées de travail. Les lundis de formation auront donc un horaire de |
dagprogramma. De hiërarchische lijn van de stagiairs moet hiervan in | journée. Il est impératif que la ligne hiérarchique des stagiaires en |
kennis worden gesteld; | soit informée; |
- In totaal : | - Au total : |
- 3 x een halve dag veiligheid (met ondersteuning door een externe operator); | - 3 x 1/2 jour de sécurité (avec le soutien d'un opérateur externe); |
- 2 x een halve dag geologie; | - 2 x 1/2 jour de géologie; |
- 2 x een halve dag over de persoonlijke en sociale relaties (met de | - 2 x 1/2 jour sur les relations personnelles et sociales (avec le |
medewerking van de regionale bestendige vakbondssecretarissen); | concours des permanents syndicaux régionaux; |
- 2 x een halve dag elektriciteit; | - 2 x 1/2 jour d'électricité; |
- 2 x een halve dag mechaniek; | - 2 x 1/2 jour de mécanique. |
- VEILIGHEID : 3 1/2 dagen | - SECURITE : 3 1/2 jours |
- 1ste halve dag (eerste maandag van het PFI) : praktische herhaling | - 1ère 1/2 journée (premier lundi du PFI) rappel tout à fait pratique |
van de wetgeving inzake veiligheid (bijvoorbeeld : PBM,...); | de la législation en matière de sécurité (par exemple : EPI,...); |
- 2de halve dag (halfweg het parcours) : sensibilisering over de | - 2ème 1/2 journée (mi-parcours) : sensibilisation à la sécurité |
veiligheid. (tussenkomst van een externe operator voor het praktische | (intervention d'un opérateur externe pour l'aspect pratique de cette |
aspect van deze opleiding) : | formation) : |
- Deze dag wordt idealiter georganiseerd na de opleidingen | - Idéalement cette journée prendra place après les formations |
elektriciteit en mechaniek; | électricité et mécanique; |
- Een halve dag theorie; | - Une 1/2 journée théorique; |
- Aansluitend en facultatief, een halve dag praktijk (georganiseerd | - Dans la foulée et à titre facultatif, une 1/2 journée pratique |
door elke steengroeve) : jacht op risico's - in kaart brengen in alle | (organisée par chaque carrière) : chasse aux risques - découverte dans |
diensten van de risicosituaties - werkpostfiches, (meest voorkomende | chacun des services des situations à risques - fiches de poste |
ongevallen, reconstructie van een ongeval) - sensibiliseringsgids,...; | (accidents les plus fréquents, reconstitution d'un accident) - petit |
- 3de halve dag (einde van de sessie PFI) : wake-up call in verband | carnet de sensibilisation,...; |
met de risico's, laatste sensibilisering inzake veiligheid. | - 3ème 1/2 journée (fin de la session PFI) : piqûre de rappel quant |
aux risques, dernière sensibilisation à la sécurité. | |
- GEOLOGIE : 2 1/2 dagen | - GEOLOGIE : 2 1/2 jours |
- 1ste 1/2 dag : theoretische informatie over blauwe steen; | - 1ère 1/2 journée : informations théoriques sur la pierre bleue : |
- Divers gebruik van blauwe steen of hardsteen : historiek en diverse | - Utilisations diverses de la pierre bleue ou petit granit : |
toepassingen; verkeerswegen, golfbrekers, kunstwerken, verschillende | historique et applications diverses; voiries, brise-lames, ouvrages |
gebouwen (openbaar, privé, godsdienst), monumenten en kunstwerken,...; | d'art, bâtiments divers (publics, privés, cultes), monuments et |
economisch belang in België; | oeuvres d'art,...; importance économique en Belgique; |
- Vindplaatsen in de wereld : Europa - Europese Unie - België - | - Gisements dans le monde : Europe - Union Européenne - Belgique - |
Wallonië - Henegouwen, vergelijking met materialen zoals graniet, | Wallonie-Hainaut, comparaison avec des matériaux tels que granit, |
marmer, porfier; | marbre, porphyre,...; |
- Beschrijving van een hedendaagse groeve : vindplaats, helling van | - Description d'une carrière contemporaine : gisement, inclinaisons |
het bed, aanwezigheid van water, winning, bewerking, vervoer; | des bancs, présence d'eau, extraction, façonnage, transport; mise en |
toepassing van de steen; | oeuvre de la pierre; |
- 2de 1/2 dag : blauwe steen in de praktijk = rondleiding in de | - 2ème 1/2 journée : la pierre bleue en pratique = tour dans les |
"raches", op de vindplaats (de specifieke kenmerken), verkoop van | raches, sur le gisement (les particularités), vente des tranches |
platen (verschillende keuzes), overzicht van de verschillende types afwerking. | (différents choix), aperçu des différents types de finitions; |
Van blokken tot eindproducten, met oog voor het verband met het aspect veiligheid. | Des blocs aux produits finis, en gardant le lien avec la sécurité. |
- PERSOONLIJKE EN SOCIALE RELATIES : 2 1/2 dagen; | - RELATIONS PERSONNELLES ET SOCIALES : 2 1/2 jours |
- 1ste 1/2 dag : persoonlijke relaties : Er zal toelichting gegeven | - 1ère 1/2 journée : relations personnelles : lecture commentée du |
worden bij de arbeidsovereenkomst, het arbeidsreglement, de loonfiche, | contrat d'emploi, du règlement de travail, de la fiche de paie, du |
het geneeskundig attest, de ongevallenaangifte,..., uitleg bij de | certificat médical, de la déclaration d'accident,..., explication de |
begrippen rechten en plichten, beroepsethiek, respect voor zichzelf, | notions de droits et devoirs, de conscience professionnelle, du |
de anderen en het materiaal, uurroosters, hiërarchie, mededelingen | respect de soi, des autres et du matériel, des horaires, de la |
(mondeling, telefonisch, via de radio, geschreven, per e-mail), | hiérarchie, des communications (orales, téléphoniques, radiophoniques, |
ploegenarbeid; | écrites, e-mails), du travail en équipe,...; |
- 2de 1/2 dag : sociale relaties. De representatieve | - 2ème 1/2 journée : relations sociales. Les organisations |
werknemersorganisaties zullen informatie verstrekken over de rol van | représentatives des travailleurs donneront l'information sur le rôle |
de paritaire comités, van de ondernemingsraad, van het comité voor | des commissions paritaires, du conseil d'entreprise, du comité de |
preventie en bescherming op het werk, de vakbondsafvaardiging. Zij | protection et de prévention au travail, de la délégation syndicale. |
geven uitleg bij de sociale relaties : onderhandelingen, | Ils traiteront des relations sociales : négociations, conventions, |
overeenkomsten, conflicten, stakingen,... | conflits, grèves,... |
- MECHANIEK & ELEKTRICITEIT : telkens 2 1/2 dagen; | - MECANIQUE & ELECTRICITE : chacune 2 1/2 jours. |
- Technische en zeer praktische noties in verband met elektriciteit en | - Notions théoriques et très pratiques d'électricité et de mécanique, |
mechaniek, in nauwe samenhang met de veiligheid. | avec un lien étroit avec la sécurité. |
HOOFDSTUK IV. - Opleiding op het terrein - bedrijfsstage | CHAPITRE IV. - Formation sur le terrain - stage en entreprise |
Art. 6.Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van de |
Art. 6.Nomenclature des fonctions retenues et répartition des |
stagiairs. | stagiaires |
Fonctions sur chantiers | Fonctions sur chantiers |
Sites | Sites |
Total | Total |
Functies op bouwplaatsen | Functies op bouwplaatsen |
Sites | Sites |
Totaal | Totaal |
Pierre bleue belge | Pierre bleue belge |
Hainaut | Hainaut |
Belgische blauwe steen | Belgische blauwe steen |
Henegauwen | Henegauwen |
1 | 1 |
- élingueur, metteur de chaînes | - élingueur, metteur de chaînes |
- pontier au sol (télécommande) | - pontier au sol (télécommande) |
- pontier en cabine | - pontier en cabine |
3 | 3 |
3 | 3 |
6 | 6 |
1 | 1 |
- sjorder, legger van kettingen | - sjorder, legger van kettingen |
- bestuurder laadbrug op de grond (afstandsbediening) | - bestuurder laadbrug op de grond (afstandsbediening) |
- bestuurder laadbrug in cabine | - bestuurder laadbrug in cabine |
3 | 3 |
3 | 3 |
6 | 6 |
2 | 2 |
- scieur d'armures, scieur monolame | - scieur d'armures, scieur monolame |
- débiteur "grand disque" | - débiteur "grand disque" |
2 | 2 |
- wapeningszager, bediener enkelbladige zaag | - wapeningszager, bediener enkelbladige zaag |
- steenzager "grand disque" | - steenzager "grand disque" |
3 | 3 |
- opérateur de chaîne de production (différents postes de travail) | - opérateur de chaîne de production (différents postes de travail) |
- opérateur de bouchardeuse-flammeuse-ciseleuse | - opérateur de bouchardeuse-flammeuse-ciseleuse |
- opérateur sur train à polir | - opérateur sur train à polir |
- opérateur de cliveuse (presse) | - opérateur de cliveuse (presse) |
- surfaçage, piétonnier | - surfaçage, piétonnier |
3 | 3 |
- bediener productieketen (verschillende werkposten | - bediener productieketen (verschillende werkposten |
- bediener punthamermachine-vlammachine-ciseleermachine | - bediener punthamermachine-vlammachine-ciseleermachine |
- bediener polijststraat | - bediener polijststraat |
- bediener (pers)kliever | - bediener (pers)kliever |
- oppervlakbewerking, voetgangerstraat | - oppervlakbewerking, voetgangerstraat |
4 | 4 |
- déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de | - déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de |
forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet | forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet |
4 | 4 |
- afschaler, draadzager, bediener boormachine, kanthouwer van blokken, | - afschaler, draadzager, bediener boormachine, kanthouwer van blokken, |
steenklover in de laag | steenklover in de laag |
N.B. : Deze cijfers worden aangepast in functie van de vraag. | N.B. : Ces chiffres sont adaptés en fonction de la demande. |
Art. 7.In de mate van het mogelijke moeten de sectoren zagerij en |
Art. 7.Dans la mesure du possible, les secteurs scierie et extraction |
ontginning worden vermeden. In deze sectoren zijn de risico's het | sont à éviter. Ce sont des secteurs où les risques sont les plus |
grootst. | importants. |
- Mochten deze sectoren toch stagiairs ontvangen, dan zullen enkel de | - Si toutefois ces secteurs devaient recevoir des stagiaires, seuls |
jongeren die daarnaast over werkervaring beschikken en de oudsten | les jeunes ayant par ailleurs une expérience de travail et les plus |
(rijp) onder hen geselecteerd worden; | âgés (matures) d'entre eux seront sélectionnés; |
- Delven is een autonomer type werk waarbij de voogd moeilijk aanwezig | - Le travail à l'extraction est un travail plus autonome donc la |
kan zijn, hiermee moet men rekening houden bij het selecteren van | présence du parrain est difficile, c'est donc également un point à |
stagiairs voor deze sector. | prendre en compte dans le choix des stagiaires pour ce secteur. |
Tijdens de 6 maanden opleiding zal de stagiair opgeleid worden voor | Sur une durée de 6 mois d'apprentissage, le stagiaire sera formé sur |
maximaal drie verschillende posten om hem enerzijds de tijd te geven | un maximum de 3 postes différents pour d'une part lui donner le temps |
om de opgedane kennis te verwerken en anderzijds om hem optimale | d'assimiler les connaissances acquises et d'autre part lui garantir |
veiligheidsvoorwaarden te waarborgen. | des conditions de sécurité optimales. |
Art. 8.De stagiair zal geadviseerd worden door een specifieke voogd |
Art. 8.Le stagiaire sera conseillé par un parrain spécifique, à |
die moet aangewezen worden door de hiërarchie onder de arbeiders die | désigner par la hiérarchie parmi les ouvriers volontaires (hors |
zich als vrijwilliger aanbieden (buiten de hiërarchie). Op een | hiérarchie). Lors d'une séance d'information organisée dans chaque |
informatiesessie die in elke steengroeve wordt georganiseerd, kunnen | carrière, les parrains auront l'occasion de faire connaissance avec |
de voogden kennismaken met de stagiairs, de site met hen bezoeken en | les stagiaires, de visiter le site avec eux et de recevoir toutes les |
nuttige informatie krijgen van CEFOMEPI. | informations utiles de la part du CEFOMEPI. |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie van opleiding | CHAPITRE V. - Evaluation de la formation |
Art. 9.Tijdens de opleiding zijn drie evaluaties gepland die samen of |
Art. 9.Trois évaluations sont prévues au cours de la formation, |
afzonderlijk door de Forem en de CEFOMEPl worden uitgevoerd. Bij een | réalisées conjointement ou séparément par le Forem et le CEFOMEPI. |
opleiding van 6 maanden wordt er respectievelijk geëvalueerd na 2 en 4 | Dans le cas d'une formation de 6 mois, elles ont lieu respectivement |
maanden en op het einde van de opleiding. | après 2 mois, 4 mois et en fin de formation. |
Naast de Forem en de CEFOMEPI nemen ook de stagiair, de hiërarchie en | Outre le Forem et le CEFOMEPI, les participants à ces évaluations sont |
de voogd aan de evaluatie deel. De voogd heeft een dubbele rol : - Tijdens de evaluatie evalueert hij niet in de strikte zin van het woord maar schetst hij de context en geeft hij uitleg bij bepaalde gerelateerde feiten; - Na de evaluatie kan hij de jongere zijn commentaar bezorgen en zijn aanbevelingen formuleren. Bij een positieve eindevaluatie zal de betreffende persoon in dienst worden genomen op basis van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor een periode die gelijk is aan de duur van de opleiding. | le stagiaire, la hiérarchie et le parrain. Le rôle du parrain est double : - Durant l'évaluation, il n'évalue pas à proprement parler mais peut mettre en contexte et expliquer certains faits relatés; - Après l'évaluation, il peut donner ses commentaires au jeune et formuler ses recommandations. S'il y a une évaluation finale positive, il y aura embauche sous forme de contrat à durée déterminée pour une période équivalente à la durée de la formation. |
HOOFDSTUK VI. - Bezoldiging tijdens de stage | CHAPITRE VI. - Rémunération pendant la durée du stage |
Art. 10.Gedurende de opleiding stort de werkgever aan de Forem een |
Art. 10.Durant la formation, l'employeur verse au Forem une indemnité |
forfaitaire vergoeding berekend in functie van de prestaties die | forfaitaire calculée en fonction des prestations réellement effectuées |
werkelijk werden uitgevoerd door de stagiair en op basis van het | par le stagiaire et sur la base de la future rémunération brute du |
toekomstig brutoloon van de stagiair. | stagiaire. |
Indemnités forfaitaires | Indemnités forfaitaires |
Forfaitaire vergoedingen | Forfaitaire vergoedingen |
Future rémunération brute du stagiaire | Future rémunération brute du stagiaire |
Le montant du forfait au 1er december 2022 | Le montant du forfait au 1er december 2022 |
Toekomstig brutoloon van de stagiair | Toekomstig brutoloon van de stagiair |
Het forfaitair bedrag op 1 december 2022 | Het forfaitair bedrag op 1 december 2022 |
< 2 085 EUR | < 2 085 EUR |
798 EUR | 798 EUR |
< 2 085 EUR | < 2 085 EUR |
798 EUR | 798 EUR |
2 085 EUR - 2 565,99 EUR | 2 085 EUR - 2 565,99 EUR |
1 043 EUR | 1 043 EUR |
2 085 EUR - 2 565,99 EUR | 2 085 EUR - 2 565,99 EUR |
1 043 EUR | 1 043 EUR |
2 566 EUR - 2 819,99 EUR | 2 566 EUR - 2 819,99 EUR |
1 288 EUR | 1 288 EUR |
2 566 EUR - 2 819,99 EUR | 2 566 EUR - 2 819,99 EUR |
1 288 EUR | 1 288 EUR |
2 820 EUR - 3 189,99 EUR | 2 820 EUR - 3 189,99 EUR |
1 533 EUR | 1 533 EUR |
2 820 EUR - 3 189,99 EUR | 2 820 EUR - 3 189,99 EUR |
1 533 EUR | 1 533 EUR |
? 3 190 EUR | ? 3 190 EUR |
1 778 EUR | 1 778 EUR |
? 3 190 EUR | ? 3 190 EUR |
1 778 EUR | 1 778 EUR |
- De stagiair wordt wat hem betreft betaald door de Forem op basis van | - Le stagiaire quant à lui est rémunéré par le Forem sur la base de sa |
zijn persoonlijke situatie; | situation personnelle; |
- De stagiair wordt eveneens terugbetaald door de Forem voor : | - Le stagiaire est également remboursé par le Forem de : |
- zijn verplaatsingskosten als de afstand minimaal 5 km bedraagt; | - ses frais de déplacement s'ils sont minimum de 5 km; |
- zijn kosten voor kinderopvang (crèche) : 4 EUR/kind/dag; | - ses frais de garde d'enfants (crèche) : 4 EUR/enfant/jour; |
- zijn kosten voor schoolopvang : 2 EUR/kind/dag. | - ses frais de garderie scolaire : 2 EUR/enfant/jour. |
Art. 11.Na de opleiding zal, in het kader van de arbeidsovereenkomst |
Art. 11.A l'issue de la formation, dans le cadre du contrat de |
vermeld in artikel 9 het loon gelijk zijn aan het loon van de | travail cité à l'article 9, la rémunération sera égale à la |
categorie waarin de arbeider zal worden tewerkgesteld, verhoogd met de | rémunération de la catégorie dans laquelle l'ouvrier sera affecté, |
premies die verband houden met dit loon. | augmentée des primes afférentes à cette rémunération. |
HOOFDSTUK VII. - Opvolgingscommissie | CHAPITRE VII. - Commission de suivi |
Art. 12.Het plan vorming - inschakeling wordt omkaderd door een |
Art. 12.Le plan formation-insertion est encadré par une commission de |
opvolgingscommissie samengesteld uit CEFOMEPI, de Forem en de | suivi composée du CEFOMEPI, du Forem et des employeurs concernés. Ils |
betrokken werkgevers. Deze commissie staat in voor de uitvoering, de | sont chargés de l'exécution, du suivi et de la coordination de toutes |
opvolging en de coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen | les actions et interventions déterminés par la présente convention |
bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering | CHAPITRE VIII. - Financement |
Art. 13.De vormingsinspanningen ter bevordering van de tewerkstelling |
Art. 13.Les efforts de formation en faveur de l'emploi d'ouvriers |
van hardsteenarbeiders bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst | carriers déterminés par la présente convention collective de travail |
worden ondergebracht bij de 0,50 pct. van de jaarlijkse loonmassa van | seront imputés dans les 0,50 p.c. de la masse salariale annuelle du |
de sector uitbetaald aan de v.z.w. CEFOMEPI. | secteur versés à l'a.s.b.l. CEFOMEPI. |
HOOFDSTUK IX. - Duur - Geldigheid | CHAPITRE IX. - Durée - Validité |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en treedt buiten werking op 31 december 2024. | le 1er janvier 2023 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2024. | 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 28 novembre 2023, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
provincie Henegouwen betreffende de voorbereidende vorming tot de job | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
van hardsteenarbeiders | Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier |
Schema en kalender van de operatie | Canevas et calendrier de l'opération |
Haalbaarheidsstudie en ontwerpvoorstel van een uitvoerbaar project in | Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnel aux |
de verschillende ondernemingsraden. Indiening van het dossier bij de | divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du Forem |
Forem van La Louvière. | de La Louvière. |
Informatie (1/2 dag bij de Forem van La Louvière) | Information (une 1/2 journée au Forem de La Louvière) |
In samenwerking met de Forem van La Louvière, voorstelling door één of | En coopération avec le Forem, présentation par un ou des représentants |
de vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en | des carrières de l'offre de formation et d'emploi aux demandeurs |
tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden voorgedragen door de Forem. | d'emploi pressentis par le Forem. |
Fase I | Phase I |
Sensibilisering (bij CEFOMEPI) | Sensibilisation (au CEFOMEPI) |
Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten of kandidaat | Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats ouvriers carriers |
arbeiders steenhouwers. Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan | Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion). Evaluation |
vorming inschakeling). Evaluatie en voorstel van al dan niet | |
voortzetting van de vorming door een ad hoc jury (opleider, werkgever, | et proposition ou non de poursuite de la formation par un jury ad hoc |
Forem). | (formateur, employeur, Forem). |
Fase II | Phase II |
Initiatie (op bouwplaatsen) | Initiation (sur chantiers) |
Initiatie- of kwalificatiefase in verband met de invulling van het | Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du |
voogdijschap met permanente evaluatie Statuut van de kandidaat : | tutorat avec évaluation continue |
P.F.I. (plan vorming inschakeling). | Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion). |
Fase III | Phase III |
Kwalificatie (op bouwplaatsen) | Qualification (sur chantiers) |
Tewerkstelling in een reële situatie met een overeenkomst van bepaalde | Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée |
duur die gelijkwaardig is aan de duur van de opleiding. Evaluatie op | d'une durée équivalente à celle de la formation. Evaluation en fin de |
het einde van de periode al dan niet gevolgd door een nieuwe | période débouchant ou pas sur un nouveau contrat. Statut du candidat : |
overeenkomst. Statuut van de kandidaat: arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |