Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diens-ten, betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, | collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | paritaire des établissements et des services de santé, relative à la |
-diens-ten, betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten | formation pour les établissements et services agréés et/ou |
die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (1) | subventionnés par la Communauté flamande (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten | travail du 10 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten die door de | relative à la formation pour les établissements et services agréés |
Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd. | et/ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021 | Convention collective de travail du 10 mai 2021 |
Vorming voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse | Formation pour les établissements et services agréés et/ou |
Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (Overeenkomst | subventionnés par la Communauté flamande (Convention enregistrée le 15 |
geregistreerd op 15 juli 2021 onder het nummer 165997/CO/330) | juillet 2021 sous le numéro 165997/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of | agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés |
gesubsidieerd : | ci-après : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4°, | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve | - les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de |
zorgen. | soins palliatifs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail en conclue en |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social/non-profitsectoren" (Accord intersectoriel flamand pour les | |
social/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel | secteurs du non-marchand) ("VIA 6") du 30 mars 2021, volet II, partie |
1.3 "Vorming". | 1.3 "Formation". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice |
bepalingen van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | aux dispositions de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
wendbaar werk. | faisable et maniable. |
Art. 3.De werkgevers engageren zich om de werknemers de mogelijkheid |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à donner aux travailleurs la |
te geven opleiding te volgen tijdens de werktijd. | possibilité de suivre une formation durant leur temps de travail. |
Art. 4.Onder "opleiding" wordt verstaan : |
Art. 4.Par "formation" on entend : |
- formele opleiding en informele opleiding zoals omschreven in artikel | - une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de |
9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; | la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; |
- opleiding die zowel intern op de plaats van tewerkstelling, als | - une formation qui peut être organisée tant en interne sur le lieu de |
extern van de onderneming georganiseerd wordt; - opleiding die zowel door de werkgever ingericht wordt als door opleidingsderden, hiertoe gemandateerd en/of erkend door de werkgever. - opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of het Vlaams opleidingsverlof, welke verbonden zijn met het functioneren in de organisatie. Art. 5.De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. |
travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise; - une formation qui peut être organisée soit par l'employeur soit par des tiers de formation, mandatés à cet effet et/ou reconnus par l'employeur; - des formations agréées par les autorités compétentes, en tant que formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou du congé de formation flamand et liées au fonctionnement dans l'organisation. Art. 5.La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel. |
Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven | Lorsqu'elle est suivie en dehors de l'horaire de travail habituel, les |
de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale | heures correspondant à la durée de la formation donnent droit au |
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een | paiement de la rémunération normale, sans cependant donner lieu au |
eventueel overloon. | paiement d'un sursalaire éventuel. |
Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt in toepassing van artikel 13 van |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een | concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation |
collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | collectif au niveau de l'entreprise est octroyé aux travailleurs. |
Deze opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds | Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne par équivalent |
equivalent per jaar. | temps plein par an. |
§ 2. Het aantal opleidingsdagen wordt in toepassing van artikel 13 van | § 2. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk verhoogd | concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de |
om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf | formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. | cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps |
§ 3. Dit groeipad wordt gerealiseerd door een jaarlijkse verhoging van | plein. § 3. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une |
de opleidingstijd a rato van een halve dag. | augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. |
De gemiddelde collectieve opleidingstijd bedraagt aldus : | Le temps de formation collectif moyen est donc de : |
- vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE; | - 2,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2022; |
- vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE; | - 3 jours par ETP à partir du 1er janvier 2023; |
- vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE; | - 3,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2024; |
- vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE; | - 4 jours par ETP à partir du 1er janvier 2025; |
- vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE; | - 4,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2026; |
- vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE. | - 5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2027. |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd wordt opgenomen in het kader van het |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation est repris dans le cadre du plan |
opleidingsplan van de onderneming. | de formation de l'entreprise. |
Dit opleidingsplan wordt jaarlijks opgemaakt in overleg tussen de | Ce plan de formation est établi chaque année en concertation entre |
werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers (syndicale | l'employeur et les représentants des travailleurs (délégation |
afvaardiging, comité voor preventie en bescherming op het werk, | syndicale, comité pour la prévention et la protection au travail, |
ondernemingsraad) of, bij ontstentenis, hieraan de werknemers. | conseil d'entreprise) ou, à défaut, les travailleurs. |
§ 2. Bij de opmaak van het opleidingsplan wordt op meerjarenbasis | § 2. Lors de la rédaction du plan de formation, on prévoit, sur une |
voorzien in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle | base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour |
tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction, | |
werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of | de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur |
ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst. | qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine. |
De werkgever verschaft informatie ter opvolging van de | L'employeur fournit des informations afin d'assurer le suivi de |
gelijkwaardigheid inzake de opleidingsmogelijkheden voor alle | l'équivalence en matière de possibilités de formation pour tous les |
functiegroepen. | groupes de fonction. |
§ 3. De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn | § 3. L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses |
verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans. | obligations en complétant le bilan social. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. | adressée ou président de la commission paritaire. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |