Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la modification et la coordination des statuts du "Fonds social des entreprises pour la récupération du papier" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari | collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | |
papier, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la |
september 2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de | convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la |
statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie | modification et la coordination des statuts du "Fonds social des |
van papier" (1) | entreprises pour la récupération du papier" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loir du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, | travail du 27 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant la |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september | convention collective de travail du 14 septembre 2007 concernant la |
2007 betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van | modification et la coordination des statuts du "Fonds social des |
het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier". | entreprises pour la récupération du papier". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011 | Convention collective de travail du 27 janvier 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 | Modification de la convention collective de travail du 14 septembre |
betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het | 2007 concernant la modification et la coordination des statuts du |
"Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" | "Fonds social des entreprises pour la récupération du papier" |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous le numéro |
103533/CO/142.03) | 103533/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
papier. | la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. |
HOOFDSTUK II. - Zetel van het sociaal fonds | CHAPITRE II. - Siège du fonds social |
Art. 2.Artikel 2 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
Art. 2.L'article 2 des statuts du fonds social est remplacé comme |
volgt vervangen : | suit : |
"De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in Buro & Design | "Le siège social du fonds est établi au Buro & Design Center, situé à |
Center, gelegen te 1020 Brussel, Esplanade 1, bus 87. Hij kan bij | 1020 Bruxelles, Esplanade 1, boîte 87. Il peut être transféré par |
beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | décision de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
(142.03), naar elke andere plaats in België worden overgebracht." | papier (142.03) à tout autre endroit en Belgique." |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van de uitkeringen | CHAPITRE III. - Modalités des indemnités |
Art. 3.Artikel 7 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
Art. 3.L'article 7 des statuts du fonds social est remplacé comme |
volgt vervangen : | suit : |
"Het bedrag van de aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt op 1 | "Le montant de l'allocation complémentaire de chômage est fixé à 6,64 |
januari 2011 vastgesteld op 6,64 EUR per dag werkloosheid." | EUR à partir du 1er janvier 2011 par journée de chômage." |
Art. 4.Artikel 8 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
Art. 4.L'article 8 des statuts du fonds social est remplacé comme |
volgt vervangen : | suit : |
"Met ingang op 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde vergoeding | "A partir du 1er janvier 2013, l'indemnité ci-dessus est |
vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de | automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les |
gezondheidsindex. Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in | quatre ans. Au 1er janvier 2013, l'indemnité sera adaptée |
verhouding van het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van | proportionnellement à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de |
december 2012 en het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden | l'indice santé de décembre 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 |
van december 2008." | derniers mois de l'indice santé de décembre 2008." |
Art. 5.Artikel 10 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
Art. 5.L'article 10 des statuts du fonds social est remplacé comme |
volgt vervangen : | suit : |
"Het forfaitair van de bij artikel 9 bedoelde uitkering wordt als | "Le montant forfaitaire de l'allocation visée à l'article 9 est fixé |
volgt vastgesteld voor de voltijds tewerkgestelde werknemer : | comme suit pour l'ouvrier engagé à temps plein : |
- 60,85 EUR na de eerste zestig dagen ononderbroken ongechiktheid; | - 60,85 EUR après les soixante premiers jours d'incapacité ininterrompue; |
- 88,51 EUR meer na de eerste honderd twintig dagen ononderbroken | - 88,51 EUR en plus après les cent vingt premiers jours d'incapacité |
ongeschiktheid; | ininterrompue; |
- 105,11 EUR meer na de eerste honderd tachtig dagen ononderbroken | - 105,11 EUR en plus après les cent quatre-vingt premiers jours |
ongeschiktheid; | d'incapacité ininterrompue; |
- 121,70 EUR meer na de eerste tweehonderd veertig dagen ononderbroken | - 121,70 EUR en plus après les deux cent quarante premiers jours |
ongeschiktheid. | d'incapacité ininterrompue. |
De toepassing van de voorgaande bepalingen kan slechts aanleiding | L'application des dispositions qui précèdent ne peut donner lieu au |
geven tot de toekenning van een globale uitkering van 376,18 EUR en | maximum qu'à l'octroi d'une allocation globale de 376,18 EUR et ce |
dit gedurende een kalenderjaar. | pendant une année civile. |
Welke ook de duur ervan weze, een arbeidsongeschiktheid kan slechts | Quelle que soit la durée, une incapacité de travail ne peut donner |
aanleiding geven tot de toekenning van één enkele reeks uitkeringen. | lieu à l'octroi que d'une seule série d'allocations, la rechute d'une |
Het hervallen in dezelfde ziekte wordt beschouwd als integraal deel | même maladie est considérée comme faisant partie intégrante de |
uitmakend van de vorige ongeschiktheid, indien zij zich voordoet | l'incapacité précédente si elle survient dans les douze premiers jours |
binnen de eerste twaalf kalenderdagen volgend op het einde van deze | civils suivant à la fin de cette période d'incapacité." |
periode van ongeschiktheid." | |
Art. 6.Artikel 11 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
Art. 6.L'article 11 des statuts du fonds social est remplacé comme |
volgt vervangen : | suit : |
"Met ingang op 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde vergoeding | "A partir du 1er janvier 2013, l'indemnité ci-dessus est |
vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de | automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les |
gezondheidsindex. Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in | quatre ans. Au 1er janvier 2013, l'indemnité sera adaptée |
verhouding van het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van | proportionnellement à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de |
december 2012 en het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden | l'indice santé de décembre 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 |
van december 2008." | derniers mois de l'indice santé de décembre 2008." |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2011. |
september 2011. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |