← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Addendum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de | septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules |
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die | utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal |
ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk | du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation |
besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie | d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux |
van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de | conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - | |
Addendum | sécurité. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011 werd het koninklijk | Dans le Moniteur belge du 23 novembre 2011, l'arrêté royal du 12 |
besluit van 12 september 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit | septembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle | instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires |
langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of | immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er |
in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 | septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions |
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan | techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par |
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité a été |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen gepubliceerd, voorafgegaan door | |
een verslag aan de Koning. Dit besluit maakte het voorwerp uit van het | publié, précédé d'un Rapport au Roi. Cet arrêté faisait l'objet de |
advies nr. 48.772/4 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober 2010. | l'avis n° 48.772/4 du Conseil d'Etat donné le 25 octobre 2010. |
Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, | Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du |
betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd. | Conseil d'Etat est publié ci-après. |
ADVIES 48.772/4 VAN 25 OKTOBER 2010 | AVIS 48.772/4 DU 25 OCTOBRE 2010 |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 30 september 2010 door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen", heeft het volgende advies | par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, le 30 septembre 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
gegeven : | sécurité", a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1/, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1/, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
volgende opmerkingen. | coordonnées précitées. |
Algemene opmerkingen met betrekking | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
tot het vervullen van de voorafgaande vormvereisten | Observations générales relatives |
1. De afdeling Wetgeving heeft de volgende opmerking gemaakt in haar | à l'accomplissement des formalités préalables |
advies 40.912/2/V, dat op 9 augustus 2006 is verstrekt omtrent een | 1. Dans son avis 40.912/2/V, donné le 9 août 2006 sur un projet devenu |
ontwerp dat geworden is het koninklijk besluit van 1 september 2006 | l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout | |
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | accessoires de sécurité, la section de législation a formulé |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen : | l'observation suivante : |
« Het onderzochte ontwerp moet niet alleen ter fine van advies worden | « Le projet examiné doit, outre l'avis de l'Inspecteur des Finances |
voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de | accrédité auprès du Ministre de la Mobilité, être soumis aux |
Minister van Mobiliteit, maar ook aan de Inspecteurs van Financiën | Inspecteurs des Finances accrédités auprès des Ministres de la Justice |
geaccrediteerd bij de Ministers van Justitie en van Financiën, | et des Finances, le projet relevant également, de manière incidente, |
aangezien het ontwerp incidenteel ook tot de bevoegdheid van de | |
laatstgenoemde ministers behoort. » | des compétences de ces derniers. » |
Deze opmerking geldt eveneens voor het voorliggende ontwerp. | Cette observation vaut également pour le projet examiné. |
2. In het dossier gevoegd bij de adviesaanvraag ontbreekt de | 2. L'accord du Secrétaire d'Etat au budget, visé à l'alinéa 6 du |
akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, waarnaar | préambule, ne figure pas dans le dossier joint à la demande d'avis. |
wordt verwezen in het zesde lid van de aanhef. | Il convient de vérifier l'accomplissement de cette formalité |
Er moet worden nagegaan of dit voorafgaande vormvereiste is vervuld. | préalable. |
3. Het voorliggende ontwerp ontleent zijn rechtsgrond aan de artikelen | 3. Le projet examiné trouve son fondement légal dans les articles 1er |
1 en 4bis van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | et 4bis de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | éléments ainsi que les accessoires de sécurité. |
Artikel 1, § 3, van deze wet bepaalt : | L'article 1er, § 3, de cette loi, dispose : |
« § 3. De besluiten tot uitvoering van deze wet worden vastgesteld na | « § 3. Les arrêtés d'exécution de la présente loi sont pris après avis |
advies van een commissie administratie-nijverheid waarvan de Koning de | d'une commission administration-industrie dont le Roi fixe la |
samenstelling en de werkwijze bepaalt". | composition et les règles de fonctionnement ». |
De steller van het ontwerp dient ervoor te zorgen dat dit voorafgaande | Il revient à l'auteur du projet de veiller à l'accomplissement de |
vormvereiste wordt vervuld, en hiernaar moet in de aanhef worden | cette formalité préalable, au visa duquel sera consacré un nouvel |
verwezen in de vorm van een nieuw lid. | alinéa du préambule. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
1. In het eerste lid van de aanhef moet bepaaldelijk worden verwezen | 1. A l'alinéa 1er du préambule, il convient de viser plus |
naar de artikelen 1 en 4bis van de voornoemde wet van 21 juni 1985, | particulièrement les articles 1er et 4bis de la loi du 21 juin 1985 |
waarbij alleen de nog van kracht zijnde wetten worden vermeld waarbij | précitée, en ne mentionnant que les seules lois encore en vigueur qui |
deze artikelen zijn gewijzigd of ingevoegd (1). | les ont respectivement soit modifié soit inséré (1). |
2. De minister van Financiën en de Minister van Justitie moeten | 2. Les Ministres des Finances et de la Justice doivent également être |
eveneens worden vermeld in het voordrachtformulier, daar het ontwerp | mentionnés comme proposant le projet, celui-ci relevant également, de |
incidenteel ook onder hun bevoegdheid valt. | manière incidente, de leurs compétences. |
Ze moeten tevens worden vermeld in artikel 6 van het ontwerp, alsook | Ils doivent également être mentionnés à l'article 6 du projet, et y |
in het ondertekeningsformulier. | apposer leur contreseing. |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 5 van het voorliggende ontwerp bepaalt : "Dit besluit treedt | L'article 5 du projet examiné dispose que celui-ci « entre en vigueur |
in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | le jour de sa publication au Moniteur belge ». |
". Indien wordt afgeweken van de gangbare termijn van inwerkingtreding | En cas de dérogation au délai usuel d'entrée en vigueur, fixé par |
bepaald bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 | l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi |
betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, | des langues en matière législative, à la présentation, à la |
bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen, dient, | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
tenzij zulks duidelijk wordt verantwoord, elkeen een redelijke termijn | réglementaires, il convient, sauf justification particulière, |
te worden gegeven om kennis te nemen van de nieuwe regels. | d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des |
nouvelles règles. | |
Bijlage | Annexe |
1. Artikel 2 van het ontwerp beoogt artikel 2 te vervangen van het | 1. L'article 2 du projet tend à remplacer l'article 2 de l'arrêté |
royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la | |
koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout |
inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | accessoires de sécurité. Ce faisant, il vise à modifier la liste des |
Aldus brengt het wijzigingen aan in de lijst met overtredingen waarop | infractions auxquelles la procédure dite de "perception immédiate" |
d'une somme d'argent, peut être appliquée, conformément à l'article | |
overeenkomstig artikel 4bis van de voornoemde wet van 21 juni 1985 de | 4bis de la loi du 21 juin 1985 précitée, ainsi que, pour certaines |
zogenaamde procedure van de "onmiddellijke inning" van een geldsom kan | |
worden toegepast, alsook, voor een aantal overtredingen, het thans | d'entre elles, le montant actuellement fixé. |
vastgelegde bedrag. | |
Benevens die wijzigingen ten gronde, beoogt artikel 2 van het ontwerp | Outre ces modifications de fond, l'article 2 du projet vise également |
eveneens een herschikking van het voornoemde koninklijk besluit van 1 | à restructurer l'arrêté royal du 1er septembre 2006 précité, en |
september 2006, waarbij de lijst met de desbetreffende overtredingen | déplaçant la liste des infractions concernées et la fixation des |
en de vaststelling van de daaraan verbonden bedragen verplaatst worden | sommes qui y sont liées, vers une nouvelle annexe 2 présentée sous la |
naar een nieuwe bijlage 2, die de vorm van een tabel aanneemt en die | forme d'un tableau, et formant l'annexe unique du projet. |
de enige bijlage van het ontwerp vormt. | Ce procédé n'appelle aucune observation de principe. |
Wat het principe betreft, geeft deze werkwijze geen aanleiding tot | Il serait toutefois préférable de conserver, dans ce tableau en |
opmerkingen. Het zou echter verkieslijk zijn om in deze ontwerptabel een verwijzing | projet, une référence aux dispositions réglementaires définissant les |
te behouden naar de verordeningsbepalingen die voorzien in de | |
desbetreffende overtredingen, zoals thans het geval is in artikel 2 | infractions concernées, comme c'est actuellement le cas à l'article 2 |
van het voornoemde koninklijk besluit van 1 september 2006. | de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 précité. |
Het besluit dat bij het voorliggende ontwerp wordt gewijzigd, beoogt | L'arrêté que le projet examiné vise à modifier a, en effet, pour objet |
immers die - logischerwijs reeds bestaande - overtredingen aan te | de désigner celles des infractions - logiquement préexistantes - qui |
wijzen waarop de zogenaamde procedure van de "onmiddellijke inning" | peuvent donner lieu à l'application de la procédure dite de « |
kan worden toegepast, doch niet nieuwe overtredingen in te voeren (2). | perception immédiate », et non à définir de nouvelles infractions (2). |
2. Het zou eveneens verkieslijk zijn uit de ontwerptabel de | 2. Il serait également préférable d'omettre du tableau en projet les |
overtredingen weg te laten waarvoor geen enkel bedrag is bepaald, in | infractions pour lesquelles aucun montant n'est fixé, en y modifiant, |
voorkomend geval door de omschrijving van andere overtredingen te | le cas échéant, la description d'autres infractions afin d'y intégrer |
wijzigen, zodat daarin de uitzonderingen of beperkingen worden | les exceptions ou restrictions pouvant être déduites des mentions qui |
opgenomen die kunnen worden afgeleid uit de geschrapte vermeldingen. | seraient supprimées. |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling nr. 27. | "Technique législative", recommandation n° 27. |
(2) Een soortgelijke presentatie is aangenomen met betrekking tot de | (2) Une présentation similaire a été adoptée dans l'annexe de l'arrêté |
bijlage van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van | royal du 27 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2000 |
het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | constatation de certaines infractions en matière de transport par |
inzake het vervoer over de weg, waarover de afdeling Wetgeving advies | route sur lequel la section de législation a donné l'avis 42.451/4 et |
42.451/2 heeft verstrekt en waarnaar wordt verwezen in het dossier | dont il est fait mention dans le dossier joint à la demande d'avis. |
gevoegd bij de adviesaanvraag. | La chambre était composée de : |
De kamer was samengesteld uit : | |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter; | P. Liénardy, président de chambre; |
J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden; | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; |
Mevr. uw C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |