Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het operationeel kader van de federale politie | Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre opérationnel de la police fédérale |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het operationeel kader van de federale politie ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DE LA DEFENSE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre opérationnel de la police fédérale ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het protocol nr. 276/1 van 11 april 2011 van het | Vu le protocole n° 276/1 du 11 avril 2011 du Comité de négociations |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten en het protocol nr. | |
N-313 van 14 februari 2011 van het Onderhandelingscomité van het | pour les services de police et le protocole n° N-313 du 14 février |
militair personeel van de Krijgsmacht; | 2011 du Comité de négociations du personnel militaire des Forces armées; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 maart 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 mars 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 28 maart 2011; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction Publique, donné le 28 mars 2011; |
Gelet op het advies 49.563/2 van de Raad van State, gegeven op 18 mei | Vu l'avis 49.563/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging en de Minister | Sur la proposition du Ministre de la Défense et de la Ministre de |
van Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op militairen die vallen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires bénéficiant |
onder de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de | des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en | de certains militaires vers un employeur public et qui désirent |
die personeelsleden van het operationeel kader van de federale politie | devenir membres du personnel du cadre opérationnel de la police |
wensen te worden. | fédérale. |
HOOFDSTUK 2. - De selectie | CHAPITRE 2. - La sélection |
Art. 2.De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt, per taalstelsel, |
Art. 2.Le ministre de l'Intérieur détermine, par régime linguistique, |
hoeveel vacante betrekkingen van inspecteur bij de federale politie | le nombre d'emplois vacants d'inspecteur qui sont ouverts à la police |
worden opengesteld. | fédérale. |
Art. 3.De directeur-generaal van de algemene directie van de |
Art. 3.Le directeur général de la direction générale de l'appui et de |
ondersteuning en het beheer van de federale politie deelt de vacante | la gestion de la police fédérale communique les emplois vacants visés |
betrekkingen bedoeld in artikel 2, evenals de uiterlijke datum voor de | à l'article 2, ainsi que la date d'échéance pour les candidatures au |
kandidaturen, mede aan de Minister van Landsverdediging, die verder | |
instaat voor de oproep tot kandidaatstelling en eveneens voor de | Ministre de la Défense qui se charge de l'appel aux candidatures, |
mededeling van de aanvaarde militairen. | ainsi que de la transmission des militaires agréés. |
Art. 4.De militairen die bekleed zijn met de graden van soldaat, eerste soldaat, korporaal, korporaal-chef en eerste korporaal-chef, sergeant, eerste sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant majoor, adjudant, adjudant-chef en adjudant-majoor hebben toegang tot de in artikel 2 bedoelde betrekkingen van inspecteur van politie. Worden geassimileerd aan de in het eerste lid bedoelde graden, de gelijkwaardig beschouwde graden bij de marine, de medische dienst en de militaire muzikanten. Art. 5.De kandidaatstelling van een militair voor de selectie voor de terbeschikkingstelling en de latere overplaatsing is evenwel slechts ontvankelijk indien hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de |
Art. 4.Les militaires revêtus des grades de soldat, premier soldat, caporal, caporal-chef et premier caporal-chef, sergent, premier sergent, premier sergent-chef, premier sergent major, adjudant, adjudant-chef et adjudant-major ont accès aux emplois d'inspecteur de police visés à l'article 2. Sont assimilés aux grades visés à l'alinéa 1er, les grades réputés équivalents pour la marine, le service médical et les musiciens militaires. Art. 5.La candidature d'un militaire à la sélection pour la mise à disposition et le transfert ultérieur n'est recevable que s'il réunit |
artikelen 12 tot 15 van de wet van 26 april 2002 houdende de | les conditions visées aux articles 12 à 15 de la loi du 26 avril 2002 |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | des services de police et portant diverses autres dispositions |
tot de politiediensten. | relatives aux services de police. |
Art. 6.De selectieprocedure voor de terbeschikkingstelling van een |
Art. 6.La procédure de sélection pour la mise à disposition d'un |
militair met het oog op de overplaatsing naar het operationeel kader | militaire ayant pour but le transfert vers le cadre opérationnel de la |
van de federale politie verloopt zoals bedoeld in de artikelen IV.I.15 | police fédérale se déroule tel que visé aux articles IV.I.15 à IV.I.27 |
tot IV.I.27 RPPol. | PJPol. |
Art. 7.De vacante betrekkingen worden begeven aan de militairen in |
Art. 7.Les emplois vacants sont attribués aux militaires dans l'ordre |
dalende volgorde van hun resultaten voor de cognitieve proef. Bij | décroissant des résultats à l'épreuve cognitive. A résultat égal, la |
gelijke resultaten wordt voorrang verleend aan de laureaat met de | priorité revient au lauréat avec la plus grande ancienneté. |
grootste anciënniteit. | |
HOOFDSTUK 3. - De terbeschikkingstelling | CHAPITRE 3. - La mise à disposition |
Art. 8.Bij de aanvang van de basisopleiding van het basiskader worden |
Art. 8.Au début de la formation de base du cadre de base, les |
de geselecteerde militairen ter beschikking gesteld van de federale | militaires sélectionnés sont mis à disposition de la police fédérale. |
politie. Vanaf dan zijn zij aangesteld in de graad van | Il sont alors commissionnés dans le grade d'aspirant-inspecteur de |
aspirant-inspecteur van politie en nemen zij deel aan die | police et prennent part à la formation de base. |
basisopleiding. Zij blijven onderworpen aan hun militair statuut, zonder evenwel de | Ils restent soumis à leur statut militaire, sans toutefois bénéficier |
militaire kledijvergoeding te genieten, maar genieten de in artikel | de l'indemnité de tenue militaire, mais bénéficient de l'indemnité |
XI.IV.8 RPPol bedoelde vergoeding voor het onderhoud van het | pour l'entretien de l'uniforme de police visée à l'article XI.IV.8 |
politie-uniform. | PJPol. |
Art. 9.Het Ministerie van Landsverdediging deelt aan de federale |
Art. 9.Le Ministère de la Défense communique à la police fédérale le |
politie het saldo van de dagen vakantieverlof van de militair op het | solde de jours de congé de vacances du militaire au moment de la mise |
ogenblik van de terbeschikkingstelling mee. | à disposition. |
Art. 10.De federale politie is burgerlijk aansprakelijk voor de |
Art. 10.La police fédérale est civilement responsable des militaires |
militairen die ter beschikking worden gesteld. | mis à disposition au sein de celle-ci. |
Art. 11.De individuele terbeschikkingstelling wordt beëindigd : |
Art. 11.La mise à disposition individuelle prend fin : |
1° op ieder ogenblik, mits een opzeggingstermijn van een maand, op | 1° à tout moment, moyennant un préavis d'un mois, à la demande du |
verzoek van de militair tenzij tussen hem en de directeur-generaal van | militaire, sauf si un délai plus court est convenu entre lui et le |
de algemene directie van de ondersteuning en het beheer een kortere | directeur général de la direction générale de l'appui et de la |
termijn wordt overeengekomen; | gestion; |
2° op beslissing van de directeur-generaal van de algemene directie | 2° sur décision du directeur général de la direction générale de |
van de ondersteuning en het beheer na drie maanden afwezigheid wegens | l'appui et de la gestion, après une période de trois mois d'absence |
gezondheidsredenen; | pour motifs de santé; |
3° op beslissing van de directeur-generaal van de algemene directie | 3° sur décision du directeur général de la direction générale de |
van de ondersteuning en het beheer indien de militaire overheid hem | l'appui et de la gestion, si l'autorité militaire lui inflige une |
een statutaire maatregel oplegt of indien de aspirant het voorwerp | mesure statutaire ou si l'aspirant fait l'objet d'un échec définitif |
uitmaakt van een definitieve afwijzing krachtens artikel 40 van het | |
koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de | en vertu de l'article 40 de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif |
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van | aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel |
de politiediensten en houdende diverse overgangsmaatregelen; | des services de police et portant diverses dispositions transitoires; |
4° in geval van niet-slagen voor de basisopleiding van het basiskader; | 4° en cas d'échec à la formation de base du cadre de base; |
5° bij de benoeming als statutair personeelslid van het operationeel | 5° lors de la nomination comme membre statutaire du personnel du cadre |
kader van de federale politie. | opérationnel de la police fédérale. |
HOOFDSTUK 4. - De overplaatsing | CHAPITRE 4. - Le transfert |
Art. 12.De militairen die geslaagd zijn voor de basisopleiding van |
Art. 12.Les militaires qui ont réussi la formation de base du cadre |
het basiskader, worden overgeplaatst naar het operationeel kader van | de base sont transférés au sein du cadre opérationnel de la police |
de federale politie en benoemd in de graad van inspecteur van politie. | fédérale et nommés dans le grade d'inspecteur de police. |
Zij genieten alsdan de loonschaal B1 en behouden de geldelijke | Ils bénéficient de l'échelle de traitement B1 et maintiennent |
anciënniteit die zij hebben verworven in de schoot van de krijgsmacht, | l'ancienneté pécuniaire acquise au sein des forces armées à moins que |
tenzij de geldelijke anciënniteit berekend overeenkomstig de artikelen | l'ancienneté pécuniaire calculée conformément aux articles XI.II.3 à |
XI.II.3 tot XI.II.9 RPPol voor hen voordeliger is. | XI.II.9 PJPol leur soit plus favorable. |
Het niveau van talenkennis van de overgeplaatste militair wordt | Le niveau de connaissance linguistique du militaire transféré est |
bepaald door de toepassing van de bijlage 14 RPPol. | déterminé en appliquant la table d'équivalence reprise à l'annexe 14 |
Art. 13.Elke maand dat de wedde van de overgeplaatste militairen, |
PJPol. Art. 13.Chaque mois où son traitement, augmenté des allocations |
vermeerderd met de samen met de wedde betaalde toelagen, lager is dan | payées en même temps que le traitement, est inférieur au traitement de |
de in het tweede lid bedoelde beschermingswedde, genieten zij de | sauvegarde visé à l'alinéa 2, le militaire transféré bénéficie du |
beschermingswedde. | |
De beschermingswedde is gelijk aan de wedde van de militair voor de | traitement de sauvegarde. |
maand vóór zijn overplaatsing, vermeerderd met, in voorkomend geval, | Le traitement de sauvegarde est égal au traitement du militaire perçu |
de haard- of standplaatstoelage en een twaalfde van de toelage voor | le mois précédant son transfert, augmenté, le cas échéant, de |
geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk besluit van 18 | l'allocation pour foyer ou résidence, et d'un douzième de l'allocation |
maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle | de sélectionné visée à l'article 30 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 |
rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de | relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime |
militairen van het actief kader beneden de rang van officier, de | des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du |
vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van hetzelfde besluit en de | rang d'officier, de l'allocation de formation visée à l'article 32 du |
meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van hetzelfde besluit, | même arrêté et de l'allocation de maîtrise visée à l'article 34 du |
indien hij deze genoot in de maand vóór zijn overplaatsing. | même arrêté, s'il en bénéficiait le mois avant son transfert. |
Telkens als de wedde van de overgeplaatste militair niet volledig is | Chaque fois que le traitement du militaire transféré n'est pas dû |
verschuldigd, wordt de beschermingswedde in dezelfde mate verminderd. | complètement, le traitement de sauvegarde est diminué dans la même proportion. |
Art. 14.De overgeplaatste militairen komen slechts in aanmerking voor |
Art. 14.Les militaires transférés n'entrent en considération dans le |
de mobiliteit of herplaatsing op aanvraag mits zij een | cadre de la mobilité ou de la réaffectation sur demande que s'il s'est |
aanwezigheidstermijn van vijf jaar hebben volbracht na hun eerste | écoulé un délai de présence de cinq ans depuis leur première |
aanwijzing. | affectation. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 15.De in het jaar 2012 overgeplaatste militairen alsook zij die |
Art. 15.Les militaires transférés en 2012 de même que ceux qui sont |
samen met hen zijn ter beschikking gesteld en na een verlengde | mis à disposition avec ces derniers et qui seront transférés après une |
terbeschikkingstelling zijn overgeplaatst, worden bij de overplaatsing | mise à disposition prolongée, sont désignés, lors de leurt transfert |
aangewezen voor een betrekking bij de directeur-coördinator van het | dans un emploi auprès du directeur coordinateur de l'arrondissement |
gerechtelijk arrondissement Brussel. | judiciaire de Bruxelles. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2011. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2011. |
Art. 17.De Minister bevoegd voor Landsverdediging en de Minister |
Art. 17.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions et la |
bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun |
met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |