Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op de Benelux Economische Unie | Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à l'Union économique Benelux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet | 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant les dispositions de la loi |
van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van | du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des |
pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van | régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit |
instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op de Benelux Economische Unie | international public, applicables à l'Union économique Benelux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht | Vu la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions |
van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van | entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit |
instellingen van internationaal publiek recht, inzonderheid op artikel 3, § 2; | international public, notamment l'article 3, § 2; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Overzeese | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale |
Sociale Zekerheid, gegeven op 24 mei 2005; | d'Outre-mer, donné le 24 mai 2005; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Pensioenen, gegeven op 27 juni 2005; | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office des Pensions, donné le 27 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut national |
de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 6 juli 2005; | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, donné le 6 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 september | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | Vu accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; |
april 2006; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 27 | Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques donné le 27 septembre |
september 2006; | 2006; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comite de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 20 november 2006; | forces armées, clôturé le 20 novembre 2006; |
Gelet op het protocol n° 158/3 van 27 mars 2007 van het | Vu le protocole n° 158/3 du 27 mars 2007 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het advies nr. 42.844/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 42.844/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2007; |
juni 2007; Overwegende dat het Secretariaat-generaal van de Benelux Economische | Considérant que le Secrétariat général de l'Union économique Benelux |
Unie in een brief van 24 maart 2005 heeft gevraagd om de bepalingen | a, par lettre du 24 mars 2005 demandé que les dispositions de la loi |
van voormelde wet van 10 februari 2003 op haar toepasselijk te maken; | du 10 février 2003 précitée lui soient rendues applicables; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde | des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
1° onder « de wet » : de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de | 1° par « la loi » : la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de |
overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische pensioenregelingen | droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux |
en die van instellingen van internationaal publiek recht; | d'institutions de droit international public; |
2° onder « BENELUX »: het Secretariaat-generaal van de Benelux | 2° par « BENELUX » : le Secrétariat général de l'Union économique |
Economische Unie; | Benelux; |
3° onder « het Statuut » : het Statuut van de beambten van het | 3° par « le Statut » : le Statut des agents du Secrétariat général de |
Secretariaat-generaal van de Benelux Economische Unie zoals | l'Union économique Benelux tel qu'il est coordonné au 1er décembre 2003; |
gecoördineerd op 1 december 2003. 4° onder « beambte » : de beambte in de zin van de artikelen 1 en | 4° par « agent » : l'agent nommé au sens des articles 1er et 1 bis, |
1bis, punt a van het Statuut; | point a du Statut; |
5° onder « de Dienst » : de Dienst in de zin van artikel 2, 5° van de wet. | 5° par « l'Office » : l'Office au sens de l'article 2, 5° de la loi. |
Art. 2.De wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van |
Art. 2.La loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à |
pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van | pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions |
instellingen van internationaal publiek recht is toepasselijk op | de droit international public est applicable à BENELUX en tenant |
BENELUX rekening houdend met de in dit besluit nader bepaalde bijzondere regels. | compte des modalités particulières prévues par le présent arrêté. |
Art. 3.Wanneer zij wordt overgezonden aan de Dienst dient de in |
Art. 3.Lors de sa transmission à l'Office, la demande de transfert |
artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht vergezeld te | prévue à l'article 4 de la loi doit être accompagnée d'un document |
zijn van een document dat het akkoord van BENELUX bevat en dat de | constatant l'accord de BENELUX et indiquant la date d'entrée en |
datum van indiensttreding van de beambte vermeldt. | service de l'agent. |
Art. 4.Voor de gewezen beambten van wie het pensioen ten laste van de |
Art. 4.Pour les anciens agents dont la pension à charge du régime de |
pensioenregeling van BENELUX is ingegaan tussen 1 januari 2002 en de | pension de BENELUX a pris cours entre le 1er janvier 2002 et la date |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, la demande de transfert prévue | |
datum van inwerkingtreding van dit besluit, dient de in artikel 4 van | à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office au plus tard le |
de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen | dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date d'entrée en |
uiterlijk de laatste dag van de zesde maand volgend op die van | |
voormelde datum van inwerkingtreding. | vigueur précitée. |
Art. 5.De rechtverkrijgenden van een in artikel 4 bedoelde beambte |
Art. 5.Les ayants droit d'un agent visé à l'article 4 qui est décédé |
die overleden is voor het verstrijken van de in dat artikel bepaalde | avant l'expiration du délai prévu à cet article sans avoir introduit |
termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag te hebben | la demande prévue à l'article 4 de la loi peuvent introduire la |
ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet bepaalde aanvraag | demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi jusqu'au terme de ce |
indienen tot het verstrijken van die termijn. | délai. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui suit |
volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad zal zijn | celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 7.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 7.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |