← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1990 betreffende registratie van | Vu la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, |
zeeschepen, inzonderheid op artikel 7; | notamment l'article 7, |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des |
registratie van zeeschepen en het in werking treden van de wet van 21 | navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 à |
december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen, inzonderheid op artikel 51; | l'enregistrement des navires, notamment l'article 51; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de arresten van het Hof van Justitie van de Europese | Vu les arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes |
Gemeenschappen C-47/02 en C -405/01 van 30 september 2003 waarbij | C-47/02 et C405/01 du 30 septembre 2003 aux termes desquels la Cour a |
gesteld wordt dat voor de functie van kapitein en eerste officier aan | décidé que pour les fonctions de capitaine et de second à bord de |
boord van zeeschepen van een EU lidstaat geen nationaliteitsvereisten | |
meer mogen worden gesteld waarbij personen met de nationaliteit van | navires d'un Etat membre, l'obligation de nationalité par laquelle des |
een andere lidstaat ofwel van die functie worden uitgesloten, ofwel | personnes possédant la nationalité d'un autre Etat membre sont exclues |
een bijzondere toelating moeten verkrijgen, dit op basis van artikel | de ces fonctions ou doivent obtenir une autorisation spécifique, ne |
39 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; dat | peut plus être exigée sur base de l'article 39 du Traité instituant la |
bijgevolg artikel 51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 moet | Communauté européenne; que dès lors l'article 51 de l'arrêté royal du |
worden aangepast; | 4 avril 1996 doit être modifié; |
Overwegende dat op 15 juli 2005 de Europese Commissie | Considérant que le 15 juillet 2005, la Commission a adressé la mise en |
ingebrekestelling 2004/2147 opstuurde, omdat de bepalingen van artikel | demeure 2004/2147 étant donné que les dispositions de l'article 51 de |
51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de | l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires |
registratie van de zeeschepen, (nationaliteitsvereiste voor de | (condition de nationalité du capitaine avec possibilité de dérogation) |
gezagvoerder rnaar met de mogelijkheid tot afwijkingen) niet voldoen | ne satisfont pas aux dispositions communautaires sur la libre |
aan de communautaire voorschriften inzake vrij verkeer van werknemers vervat in artikel 39 van het EG Verdrag, | circulation des travailleurs prévues à l'article 39 du Traité CE, |
Overwegende dat op 28 maart 2007 een tweede ingebrekestelling werd | Considérant qu'une deuxième mise en demeure a été reçue le 28 mars |
ontvangen, waarbij gewezen werd op de mogelijkheid om een procedure in | 2007, qui fait allusion à la possibilité d'introduire une procédure |
te stellen voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | devant la Cour de justice des Communautés européennes avec une |
met een eventuele veroordeling van België tot gevolg, | éventuelle condamnation de la Belgique comme conséquence, |
Gelet op het advies 42.886/4 van de Raad van State gegeven op 26 april | Vu l'avis 42.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007 en |
2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de Notre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 51 van het koninklijk besluit van 4 april 1996 |
Article 1er.L'article 51 de l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à |
betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van | l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 |
de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen | décembre 1990 à l'enregistrement des navires est remplacé par la |
wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art 51. § 1. De gemachtigde ambtenaar ontslaat van de | « Art. 51.§ 1er. Le fonctionnaire délégué dispense de l'obligation de |
nationaliteitsverplichting bedoeld in artikel 7 van de wet van 21 | nationalité prévue à l'article 7 de la loi du 21 décembre 1990 |
december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen in het geval | relative à l'enregistrement des navires dans les cas où une personne |
een persoon met de nationaliteit van een EU lidstaat wenst in te gaan | possédant la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne |
op een feitelijk aanbod tot tewerkstelling om aan boord van een in | souhaite accepter une offre d'emploi de commandement d'un navire |
België geregistreerd zeeschip het bevel te voeren. | enregistré en Belgique. |
§ 2. Tevens kan hij, in bijzondere gevallen, indien de behoeften van | § 2. Dans des cas particuliers, si les besoins du commerce ou de la |
de handel of de scheepvaart het wettigen, afwijken van de bepaling van | |
artikel 7 als er geen bevoegde Belgische kapitein of schipper | navigation le justifient, il peut déroger à l'article 7 si aucun |
beschikbaar is voor het beschouwde zeeschip. » | capitaine ou patron belge compétent n'est disponible pour le navire considéré. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit en Onze Minister bevoegd |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et Notre Ministre des Finances |
voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel,12 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |