Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, | collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | conditions de travail et de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, | travail du 12 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden. | conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007 | Convention collective de travail du 12 avril 2007 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 16 mei 2007 onder het nummer | Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 16 |
82840/CO/125.03) | mai 2007 sous le numéro 82840/CO/125.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. | commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.De baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen worden |
Art. 2.Pendant la durée de la présente convention, les salaires |
tijdens de duurtijd van deze conventie verhoogd met 0,55 pct. op 1 | barémiques et les salaires effectivement payés sont augmentés de 0,55 |
juli 2007 en met 0,55 pct. op 1 juli 2008. | p.c. au 1er juillet 2007 et de 0,55 p.c. au 1er juillet 2008. |
Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing. | Le système d'indexation actuel reste d'application. |
HOOFDSTUK III. - Drenken van hout | CHAPITRE III. - Imprégnation du bois |
Art. 3.Het mechanisch drenken van hout wordt gelijkgesteld met het |
Art. 3.L'imprégnation mécanique du bois est assimilée à |
l'imprégnation manuelle du bois. L'allocation prévue pour cette | |
manueel drenken van hout. De voorziene toeslag voor deze kwalificatie | qualification est payée à l'ouvrier pour les heures pendant lesquelles |
wordt aan de werknemer uitbetaald voor de uren dat hij bezig is met | il est chargé de l'exercice de cette activité. |
deze activiteit. | |
HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet | CHAPITRE IV. - Crédit-temps |
Art. 4.De sociale partners gaan akkoord : |
Art. 4.Les partenaires sociaux sont d'accord : |
- om de richtlijnen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 te | - de suivre les directives de l'accord interprofessionnel 2007-2008; |
volgen; - om de modaliteiten inzake 1/5e loopbaanvermindering voor | - pour que les modalités de la diminution de carrière de 1/5 pour le |
ploegenarbeid te laten vastleggen op ondernemingsvlak. | travail en équipes soient déterminées au sein de l'entreprise. |
Art. 5.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies |
Art. 5.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement |
voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in | pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de |
moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5e, toegekend | carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le |
door de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende | crédit-temps 1/5, octroyées par les Régions ou les Communautés, et de |
maatregelen. | mesures supplémentaires éventuelles. |
HOOFDSTUK V. - Beroepsopleiding | CHAPITRE V. - Formation professionnelle |
Art. 6.Een commissie wordt opgericht die de wijze en modaliteiten van |
Art. 6.Une commission est mise sur pied. Elle définira la manière et |
het vormingsaanbod zal bepalen. | les modalités de l'offre de formation. |
Art. 7.Er wordt een premie voorzien voor de werklieden en |
Art. 7.Les ouvriers et les demandeurs d'emploi ayant terminé une |
werkzoekenden die een, door de sector, erkende opleiding op lange | formation de longue durée reconnue par le secteur et qui sont |
termijn hebben beëindigd en die ten minste 6 maanden tewerkgesteld | embauchés dans une entreprise du secteur durant au moins 6 mois |
worden in een onderneming die behoort tot de sector. | bénéficient d'une prime. |
Art. 8.Deze premie bedraagt 250 EUR per schijf van 160 uren vorming |
Art. 8.Cette prime de 250 EUR par tranche de 160 heures de formation |
en zal door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" | est octroyée au stagiaire par le "Fonds de sécurité d'existence pour |
toegekend worden voor opleiding van minimum 160 uren. | le commerce du bois" pour des formations de minimum 160 heures. |
Het bedrag van de premie is maximum 750 EUR per werknemer. | Le montant de la prime est de maximum 750 EUR par ouvrier. |
HOOFDSTUK VI. - Familiaal verlof en klein verlet | CHAPITRE VI. - Congé familial et petits chômages |
Art. 9.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever |
Art. 9.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas |
per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak | d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même |
woont als de werknemer. Er dient een attest van hospitalisatie | toit que l'ouvrier. L'ouvrier doit fournir une attestation de |
ingediend te worden door de werknemer. | l'hospitalisation. |
Inzake de toekenning van klein verlet, blijft dit recht uitgebreid tot | En ce qui concerne l'octroi du petit chômage, ce droit reste étendu |
samenwonenden. | aux cohabitant. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 10.Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst |
Art. 10.Tous les litiges concernant l'exécution de la présente |
dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. | convention doivent être soumis au bureau de conciliation. |
De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de | Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente |
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te | convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles |
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te | revendications relatives au contenu de la présente convention |
bewaren. | collective de travail et à maintenir la paix sociale. |
Art. 11.Artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt |
Art. 11.L'article 9 de la présente convention collective de travail |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005 | remplace l'article 11 de la convention collective de travail du 9 mai |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de bevordering van de | 2005 relative aux conditions de travail et de rémunération, à la |
werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van de | et aux initiatives pour la formation en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 1 januari 2009 | effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier |
met uitzondering van artikel 9 die voor onbepaalde duur geldt. | 2009, à l'exception de l'article 9 dont la durée est indéterminée. |
Wat betreft artikel 9 kan deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | En ce qui concerne l'article 9, la présente convention collective de |
opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie | travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
het Paritair Subcomité voor de houthandel. | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2007. | du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |