Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, collective de travail du 12 avril 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen op 58 jaar (1) prépension à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007, travail du 12 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la
brugpensioen op 58 jaar. prépension à 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2007 Convention collective de travail du 12 avril 2007
Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 16 mei 2007 Prépension à 58 ans
onder het nummer 82839/CO/125.03) (Convention enregistrée le 16 mai 2007 sous le numéro 82839/CO/125.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten. la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution.

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

hun juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van travail trouvent leur base juridique dans la convention collective de
19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen en in het koninklijk de certains travailleurs âgés en cas de licenciement et dans l'arrêté
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage
werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen. en cas de prépension conventionnelle.
HOOFDSTUK III. - Brugpensioen CHAPITRE III. - Prépension
Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden Conditions d'âge et de carrière professionnelle

Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het brugpensioen dient de

Art. 4.Pour pouvoir prétendre à la prépension, l'ouvrier doit avoir

werknemer de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt en te voldoen aan atteint l'âge de 58 ans et satisfaire à la condition de durée de
de door de wet gestelde loopbaanvereiste. carrière professionnelle fixée par la loi.
Toekenningsvoorwaarden voor de bijkomende vergoeding brugpensioen Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 5.Om aanspraak te maken op de maandelijkse bijkomende

Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire mensuelle,

vergoeding, toegekend door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du
houthandel", moet de bruggepensioneerde volgende voorwaarden vervullen bois", le prépensionné doit satisfaire aux conditions suivantes :
: - tenminste 58 jaar oud zijn op de datum van de beëindiging van de - être âgé d'au moins 58 ans au moment où son contrat de travail prend
arbeidsovereenkomst; fin;
- ontslagen zijn, behalve om dringende redenen, door een werkgever - être licencié par un employeur visé à l'article 1er de la présente
bedoeld onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail sauf pour motif grave;
- werkloosheidsuitkeringen genieten; - bénéficier des allocations de chômage;
- het wettelijk statuut van bruggepensioneerde genieten; - bénéficier du statut légal de prépensionné;
- iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet - avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la
toegelaten beroepsactiviteit hebben stopgezet. réglementation relative à la prépension.
Voor oudere werklieden die geen 60 jaar zijn op de datum van de Pour les ouvriers âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au moment
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : où leur contrat de travail prend fin :
a) een tewerkstelling bewijzen van minstens 10 jaar bij één of a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01,
125.02, 125.03); 125.02, 125.03);
b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des
voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités fonds de sécurité institué par une des sous-commissions paritaires de
en van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in
de loop van de 10 jaar die hun brugpensioen voorafgaan. la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours des 10 années
Met het sociaal voordeel wordt gelijkgesteld, de vergoeding voor précédant leur entrée en prépension.
mechanische gereedschappen dat door het "Bosuitbatingsfonds" wordt Est assimilé à l'avantage social, l'indemnité d'outillage mécanisé
uitgekeerd. octroyée par le "Fonds Forestier".
Bedrag van de bijkomende vergoeding Montant de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 6.De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste

Art. 6.L'indemnité mensuelle complémentaire forfaitaire à charge du

van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel" wordt "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est portée à
gebracht op 120 EUR. 120 EUR.
De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werklieden die gebruik L'indemnité complémentaire de prépension des ouvriers qui ont utilisé
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions
van de collectieve arbeidsovereenkomsten 77bis en 77ter, afgesloten in collectives de travail 77bis et 77ter, conclues au sein du Conseil
de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto national du travail, est calculée sur la base de leur salaire mensuel
refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. brut de référence, converti en un emploi à temps plein.
Voor het bepalen van het netto refertemaandloon, wordt rekening Pour la détermination du salaire mensuel net de référence, il est tenu
gehouden met de eventuele werkbonus. compte de l'éventuel bonus à l'emploi.
Indien de maandelijkse forfaitaire vergoeding lager ligt dan het Si l'indemnité forfaitaire mensuelle est inférieure au montant qui
bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve doit être payé en exécution de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij 17, l'employeur doit combler la différence.
te passen. De betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen blijft behouden Le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension est maintenu
in geval van werkhervatting. en cas de reprise du travail.

Art. 7.De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan

Art. 7.La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office

de Rijksdienst voor pensioenen en de Rijksdienst voor national des pensions et à l'Office national de l'emploi est à charge
arbeidsvoorziening is ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel". Werklieden die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 10,67 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het "Fonds voor du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois". Les ouvriers affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 10,67 EUR et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépension. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est
bestaanszekerheid van de houthandel". néanmoins à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois".
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

brugpensioenvergoeding moeten worden ingediend bij het "Fonds voor doivent être introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid van de houthandel" door toedoen van een le commerce du bois" à l'intervention d'une organisation syndicale
werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, représentée au sein du Conseil national du travail ou directement par
of rechtstreeks door de werknemer. l'ouvrier.
De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du
de aanvullende brugpensioenvergoeding aantonen. droit à l'indemnité complémentaire de prépension.

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité
van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". d'existence pour le commerce du bois".
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en treedt buiten werking op 1 juli 2009. le 1er juillet 2007 et cessera d'être en vigueur le 1er juillet 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007.
september 2007.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^