Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, | collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un |
ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar (1) | régime temporaire de prépension à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten | travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un |
invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar. | régime temporaire de prépension à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 | Convention collective de travail du 19 juin 2007 |
Invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar | Instauration d'un régime temporaire de prépension à 58 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83390/CO/210) | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83390/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
sectoraal akkoord van 19 juni 2007 in de staalindustrie - bedienden - | l'accord sectoriel du 19 juin 2007 dans la sidérurgie - employés - |
2007-2008. Deze overeenkomst voert, voor de duur van drie jaar, een | 2007-2008. Elle instaure, pour une durée de trois ans, un régime de |
brugpensioenstelsel op 58 jaar in. | prépension à 58 ans. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen gebonden zijn. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader |
Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension |
waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op | dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des |
ondernemingsvlak, in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit | entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après |
kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische | examen préalable de leurs possibilités économiques. |
mogelijkheden. | |
Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les |
modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen | modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des |
werknemers van minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die | travailleurs licenciés et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, |
kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de duurvoorwaarden van de loopbaan, | qui peuvent justifier qu'ils remplissent les conditions de durée de |
opgesteld door het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | carrière établies par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
Art. 5.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende |
les générations. Art. 5.Dans le cadre de la prépension conventionnnelle, le |
brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding | travailleur prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de |
wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de | prépension à charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et |
hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | attribuée conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la |
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
van 19 december 2006, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, |
Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de |
conclue au sein du Conseil national du travail. |
bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de | Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes |
ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, | |
verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken | existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des |
door de toepassing van onderhavig stelsel, zich ertoe om mee te werken | entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations |
aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk | syndicales des entreprises concernées par l'application du présent |
moeten maken voor de door onderhavige overeenkomst begunstigde | régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre |
werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de | le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la présente |
aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van | convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense |
bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke | à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les |
criteria. | critères légaux. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
treedt in werking op 1 januari 2008 en treedt buiten werking op 31 | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cessera d'être en vigueur |
december 2010. | le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. |
september 2007. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |