Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux
betreffende de brugpensioenen (1) prépensions (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten travail du 25 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
de brugpensioenen. relative aux prépensions.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007 Convention collective de travail du 25 mai 2007
Brugpensioenen Prépensions
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83170/CO/136) Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. Voltijds brugpensioen

Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de arbeiders en arbeidsters, die voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever,

(Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83170/CO/136) Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises relevant de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. Prépension à temps plein

Art. 2.L'âge de la prépension pour les ouvriers et ouvrières, répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent

uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par
l'employeur, sauf pour motif grave.
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de Les autres modalités d'application sont celles fixées par la
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de convention n° 17 du Conseil national du Travail concernant
invoering van een stelsel van bijkomende uitkering voor sommige oudere l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains
werknemers, in geval van ontslag.
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is travailleurs âgés, en cas de licenciement.
die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est,
ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij pour les travailleurs en prépension en mi-temps ou en crédit-temps à
in deeltijds tijdskrediet waren. temps partiel, le salaire à temps plein plafonné.
Vanaf 1 juni 2007 zal bij de berekening van het nettoreferteloon de A partir du 1er juin 2007, lors du calcul du salaire net de référence,
R.S.Z. berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. (in plaats van l'O.N.S.S. sera calculé sur le salaire brut à 100 p.c. (au lieu de 108
108 pct.). p.c.).

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en

Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les ouvriers

arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de
minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du
van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk Conseil national du Travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par
besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. l'arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 4.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en

Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, l'âge de la prépension est

arbeidsters met een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar vanaf 1 januari 2008, onder de voorwaarden bepaald door de terzake af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst in de Nationale Arbeidsraad en onder voorbehoud van het afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst die terzake in de Nationale Arbeidsraad zal worden afgesloten.

Art. 5.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt doorbetaald bij werkhervatting conform de bepalingen van het interprofessioneel akkoord en zijn uitvoeringsbesluiten. Haltijds brugpensioen

Art. 6.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld

abaissé à 56 ans pour les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 années de travail effectif, selon les modalités fixées par la convention à conclure en la matière par le Conseil national du Travail et pour autant que cette convention soit conclue. Les modalités d'application sont celles fixées par la convention collective de travail en la matière qui sera conclue par le Conseil national du Travail.

Art. 5.L'indemnité complémentaire de prépension sera payée en cas de reprise du travail, conformément aux dispositions reprises dans l'accord interprofessionnel et ses arrêtés d'exécution. Prépension à mi-temps

op 55 jaar.

Art. 6.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans.

De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont
deze zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le
afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen 13 juillet 1993 au Conseil national du Travail et rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. par l'arrêté royal du 17 novembre 1993.
Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid Intervention du fonds de sécurité d'existence

Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de ondernemingen

Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence remboursera aux entreprises

de aanvullende vergoedingen van het brugpensioen terug, zoals les indemnités complémentaires de prépension telles que fixées par la
vastgesteld in de overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail
voor de bruggepensioneerden van 58 jaar en meer, en de aanvullende pour les prépensionné(e)s de 58 ans et plus, ainsi que les indemnités
complémentaires telles que fixées par la convention collective de
vergoedingen zoals vastgesteld in de overeenkomst nr. 55 van de travail n° 55 du Conseil national du Travail pour les prépensionné(e)s
Nationale Arbeidsraad voor de bruggepensioneerden van 55 jaar en meer. de 55 ans et plus.

Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt eveneens aan de

Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence remboursera également aux

ondernemingen de bijzondere bijdragen ten laste van de werkgever terug entreprises les cotisations spéciales à charge de l'employeur (maximum
(maximum 74,37 EUR), voor de bruggepensioneerden die de leeftijd van 74,37 EUR) pour tous (toutes) les prépensionné(e)s ayant atteint l'âge
58 jaar bereikt hebben vóór 1 januari 1999. de 58 ans avant le 1er janvier 1999.

Art. 9.Om de terugbetaling van de tegemoetkomingen voorzien in

Art. 9.Afin de permettre les interventions prévues aux articles 7 et

bovenvermelde artikelen 7 en 8 mogelijk te maken, reserveert het fonds 8 ci-dessus, un montant correspondant à 0,75 p.c. des salaires bruts
hiervoor een bedrag gelijk aan 0,75 pct. van de aan de Rijksdienst déclarés à l'O.N.S.S. est réservé par le Fonds de Sécurité d'Existence
voor Sociale Zekerheid aangegeven brutolonen. à cet effet.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 10.De eventuele vertrekken op conventioneel brugpensioen moeten

Art. 10.Les départs éventuels à la prépension conventionnelle doivent

- met uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk - à l'exception des entreprises qui sont en difficulté ou en
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening restructuration - être argumentés et programmés dans des délais
houdend met de bijzondere omstandigheden. raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2008, met le 1er janvier 2007 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2008,
uitzondering van artikel 4 dat pas vanaf 1 januari 2008 geldt en exception faite pour l'article 4, qui ne sera valable qu'à partir du 1er
artikel 2, alinea 4, dat vanaf 1 juni 2007 geldt. janvier 2008 et pour l'article 2, alinéa 4, qui sera d'application à
Zij heft de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de partir du 1er juin 2007.
brugpensioenen van 13 december 2006 op. Elle abroge la convention collective de travail du 13 décembre 2006
concernant les prépensions.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007.
september 2007.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^