Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20
december 1995 en het koninklijk besluit van 16 april 1997; modifié par la loi du 20 décembre 1995 et l'arrêté royal du 16 avril
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van 1997; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, tel
voor bepaalde verstrekkingen, zoals tot op heden gewijzigd; qu'il a été modifié jusqu'à ce jour;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 20 Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 20 avril 2001 et
april 2001 en van 18 juli 2001; du 18 juillet 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé formulé le 23 avril
geneeskundige verzorging geformuleerd op 23 april 2001 en van 23 juli 2001; 2001 et du 23 juillet 2001;
Gelet op het advies van de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Vu l'avis du Ministre des Affaires sociales et des Pensions, donné le
gegeven op 31 juli 2001, in toepassing van artikel 21, 3° lid, 2°, a) 31 juillet 2001 en application de l'article 21, alinéa 3, 2°, a), de
van de hiervoor genoemde wet van 25 april 1963, en waarbij hij de la loi du 25 avril 1963 précitée et par laquelle il reprend les
bevoegdheden overneemt van de Algemene Raad die op 23 juli 2001 en op attributions du Conseil général, qui n'a pas pu se réunir valablement
30 juli 2001 niet rechtsgeldig kon vergaderen omdat het vereiste les 23 et 30 juillet 2001, le nombre requis de membres n'étant pas
aantal leden niet aanwezig was; présents;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2001;
augustus 2001;
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting gegeven op 5 september 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 septembre 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende de omstandigheid dat dit koninklijk besluit in werking
moet treden op dezelfde datum als het koninklijk besluit tot wijziging Considérant le fait que le présent arrêté royal doit entrer en vigueur
van artikel 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, à la même date que l'arrêté royal modifiant l'article 8 de la
omdat de afschaffing van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende nomenclature des prestations de santé, parce que la suppression de
l'intervention personnelle du bénéficiaire pour les nouvelles
voor de nieuwe verstrekkingen ingevoerd met voormeld koninklijk prestations introduites par l'arrêté royal précité constitue un
besluit een wezenlijk onderdeel is van de nieuwe regeling voor de élément essentiel de la nouvelle réglementation concernant les
palliatieve patiënt. patients palliatifs.
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Un article 7octies, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen wordt een artikel 7octies ingevoegd, luidende : soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations :
«

Art. 7octies.Geen enkele "palliatieve patiënt" is een persoonlijk

«

Art. 7octies.Aucun "patient palliatif" n'est redevable d'une

aandeel verschuldigd voor de verstrekkingen van artikel 8 van de intervention personnelle pour les prestations de l'article 8 de
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984. l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984.
Onder "palliatieve patiënt" in de zin van dit artikel moet worden Dans le présent article, on entend par "patient palliatif", le
verstaan de rechthebbende aan wie de forfaitaire tegemoetkoming, bénéficiaire auquel a été accordé l'intervention forfaitaire dont il
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999 est question à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999
tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen
en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les
34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor patients "palliatifs" à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
werd toegekend. » coordonnée le 14 juillet 1994. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 2001. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^