← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffmg van overweg nr. 159 op de lijn 162 Namen-Sterpenich te Weyler mits het vernieuwen van een onderbrugging machtigt en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffmg van overweg nr. 159 op de lijn 162 Namen-Sterpenich te Weyler mits het vernieuwen van een onderbrugging machtigt en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 159 de la ligne 162 Namur-Sterpenich à Weyler moyennant le renouvellement du passage inférieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit dat de afschaffmg van overweg | 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage |
nr. 159 op de lijn 162 Namen-Sterpenich te Weyler (Aarlen) mits het | à niveau n° 159 de la ligne 162 Namur-Sterpenich à Weyler (Arlon) |
vernieuwen van een onderbrugging machtigt en de onmiddellijke | moyennant le renouvellement du passage inférieur et déclarant |
inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut | d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles |
verklaart | nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het | Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le |
tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS ermee heeft | cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la SNCB a |
ingestemd de inspanningen voor het afschaffen van overwegen verder te | approuvé la poursuite de l'effort visant à supprimer les passages à |
zetten; | niveau; |
Overwegende dat in dit kader overweg 159 te Weyler (Aarlen) op de | Considérant que dans cette optique le passage à niveau 159 à Weyler |
spoorlijn 162 Namen - Sterpenich, wegens zijn aard en ligging | (Arlon) de la ligne 162 Namur - Sterpenich de par sa nature et sa |
prioritair voor afschaffing in aanmerking komt; | situation entre prioritairement en ligne de compte pour sa |
Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de vernieuwing van de | suppression; Considérant que, en fonction de la situation locale, le renouvellement |
du passage inférieur constitue d'un point de vue technique, | |
onderbrugging vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt | d'aménagement rural et financier la solution la mieux appropriée aux |
de meest optimale oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, | éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du |
veroorzaakt door de afschaffing van de overweg 159; | passage à niveau 159; |
Overwegende dat de met het plan nr. OA-1620-200.763-003 beschreven | Considérant que les travaux repris au plan n° OA-1620-200.763-003 |
werken aan het gestelde doel beantwoorden; | répondent à l'objectif fixé; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
plan nr. OA- 1620-200.763-004 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° OA- 1620-200.763-004 et situées sur le territoire de la |
gemeente Weyler (Aarlen) nodig is voor het uitvoeren van de hierboven | commune de Weyler (Arlon) est nécessaire pour l'exécution des travaux |
beschreven werken; | décrits ci-dessus; |
Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemd plan | Considérant que l'enquête publique, à laquelle le plan précité a été |
onderworpen werd geen bezwaren die het project in vraag stellen, | repris, n'a donné lieu à aucune objection susceptible de remettre le |
opgeleverd heeft; | projet en question; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles dont question est, par conséquent |
indispensable; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
gemachtigd tot de afschaffing van de overweg 159 op de lijn 162 Namen | autorisée à supprimer le passage à niveau 159 de la ligne 162 Namur - |
- Sterpenich te Weyler (Aarlen) mits het vernieuwen van een | Sterpenich - à Weyler (Arlon), moyennant le renouvellement du passage |
onderbrugging zoals aangegeven op het werkplan nr. OA-1620-200.763-003 | inférieur tel qu'indiqué au plan de travaux n° OA-1620-200.763-003, |
gevoegd bij dit besluit. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles au plan n° |
OA-1620-200.763-004, gevoegd bij dit besluit. | OA-1620-200.763-004, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à |
l'amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, de 12 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |