Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Namur
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen tribunal de commerce de Namur
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970,
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970,
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90,
februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd door de wetten l'article 91, modifié par les lois des 25 juillet 1985, 3 août 1992 et
van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, op artikel 92, 11 juillet 1994, l'article 92, modifié par les lois des 25 juillet
gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 et 96;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement particulier
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen;
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep du tribunal de commerce de Namur;
te Luik, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Luik, van de Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du
procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de rechtbank van premier président de la Cour du travail de Liège, du procureur général
koophandel te Namen, van de procureur des Konings te Namen, van de à Liège, du président du tribunal de commerce de Namur, du procureur
hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Namen en van de du Roi à Namur, du greffier en chef du tribunal de commerce de Namur
stafhouder van de Orde van advocaten te Namen; et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Namur;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Namen bestaat uit vijf kamers.

Article 1er.Le tribunal de commerce de Namur comprend cinq chambres.

Art. 2.De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt :

Art. 2.Les jours des audiences sont fixés comme suit :

- de eerste kamer : de tweede, derde, vierde en gebeurlijk vijfde - la première chambre : les deuxième, troisième, quatrième et
maandag van de maand; éventuellement cinquième lundis du mois;
- de tweede kamer : op dinsdag; - la deuxième chambre : le mardi;
- de derde kamer : op woensdag; - la troisième chambre : le mercredi;
- de vierde kamer : op donderdag; - la quatrième chambre : le jeudi;
- de vijfde kamer : de eerste maandag van de maand. - la cinquième chambre : le premier lundi du mois.

Art. 3.De inleiding van de zaken geschiedt op donderdag voor de

Art. 3.L'introduction des causes se fait le jeudi, devant la

vierde kamer. quatrième chambre.
De handelsonderzoeken worden gehouden voor de vijfde kamer. Les enquêtes commerciales se tiennent devant la cinquième chambre.
De zittingen van het bureau voor rechtsbijstand en de zittingen in Le bureau d'assistance judiciaire et les audiences de référé se
kortgeding vinden plaats op woensdag. tiennent le mercredi.
De zittingen beginnen om 9 uur. Zij duren ten minste drie uur, Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au
rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. moins, non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements.

Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst,

Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et
vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. les heures, avec l'accord du président du tribunal.

Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de

Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences
bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij supplémentaires dont il fixe les jours et les heures.
vaststelt.

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de

Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le
voorlopig het aantal kamers verhogen en hun bevoegdheden bepalen. nombre des chambres et déterminer leurs attributions.

Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du

procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il
vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er établit la liste des magistrats qui y siègent.
zitting nemen.
De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, na het advies van Le président du tribunal peut, en tout temps, et après avoir pris
de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de lijst wijzigen l'avis du procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des
wegens de behoeften van de dienst. nécessités du service.

Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt in

Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en

uitvoering van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent
van dit besluit worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt; zij
worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van arrêté sont affichées au greffe du tribunal; le premier président de
het Hof van beroep en van de procureur des Konings. la Cour d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés.

Art. 9.Het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling

Art. 9.L'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement

van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen, particulier du tribunal de commerce de Namur, est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 1999. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^