| Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Namur | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE | 
| 12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 
| bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen | tribunal de commerce de Namur | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | 
| gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | 
| wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | 
| wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, | 
| februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd door de wetten | l'article 91, modifié par les lois des 25 juillet 1985, 3 août 1992 et | 
| van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, op artikel 92, | 11 juillet 1994, l'article 92, modifié par les lois des 25 juillet | 
| gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 et 96; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement particulier | 
| van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen; | |
| Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep | du tribunal de commerce de Namur; | 
| te Luik, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Luik, van de | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du | 
| procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de rechtbank van | premier président de la Cour du travail de Liège, du procureur général | 
| koophandel te Namen, van de procureur des Konings te Namen, van de | à Liège, du président du tribunal de commerce de Namur, du procureur | 
| hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Namen en van de | du Roi à Namur, du greffier en chef du tribunal de commerce de Namur | 
| stafhouder van de Orde van advocaten te Namen; | et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Namur; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Namen bestaat uit vijf kamers. | Article 1er.Le tribunal de commerce de Namur comprend cinq chambres. | 
| Art. 2.De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt : | Art. 2.Les jours des audiences sont fixés comme suit : | 
| - de eerste kamer : de tweede, derde, vierde en gebeurlijk vijfde | - la première chambre : les deuxième, troisième, quatrième et | 
| maandag van de maand; | éventuellement cinquième lundis du mois; | 
| - de tweede kamer : op dinsdag; | - la deuxième chambre : le mardi; | 
| - de derde kamer : op woensdag; | - la troisième chambre : le mercredi; | 
| - de vierde kamer : op donderdag; | - la quatrième chambre : le jeudi; | 
| - de vijfde kamer : de eerste maandag van de maand. | - la cinquième chambre : le premier lundi du mois. | 
| Art. 3.De inleiding van de zaken geschiedt op donderdag voor de | Art. 3.L'introduction des causes se fait le jeudi, devant la | 
| vierde kamer. | quatrième chambre. | 
| De handelsonderzoeken worden gehouden voor de vijfde kamer. | Les enquêtes commerciales se tiennent devant la cinquième chambre. | 
| De zittingen van het bureau voor rechtsbijstand en de zittingen in | Le bureau d'assistance judiciaire et les audiences de référé se | 
| kortgeding vinden plaats op woensdag. | tiennent le mercredi. | 
| De zittingen beginnen om 9 uur. Zij duren ten minste drie uur, | Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au | 
| rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. | moins, non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements. | 
| Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, | Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des | 
| buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | 
| vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | les heures, avec l'accord du président du tribunal. | 
| Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de | Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du | 
| voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | 
| Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences | 
| bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij | supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | 
| vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de | Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du | 
| procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen | procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le | 
| voorlopig het aantal kamers verhogen en hun bevoegdheden bepalen. | nombre des chambres et déterminer leurs attributions. | 
| Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de | Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du | 
| procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il | 
| vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er | établit la liste des magistrats qui y siègent. | 
| zitting nemen. | |
| De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, na het advies van | Le président du tribunal peut, en tout temps, et après avoir pris | 
| de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de lijst wijzigen | l'avis du procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des | 
| wegens de behoeften van de dienst. | nécessités du service. | 
| Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt in | Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en | 
| uitvoering van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of | exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent | 
| van dit besluit worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt; zij | |
| worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van | arrêté sont affichées au greffe du tribunal; le premier président de | 
| het Hof van beroep en van de procureur des Konings. | la Cour d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. | 
| Art. 9.Het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling | Art. 9.L'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement | 
| van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen, | particulier du tribunal de commerce de Namur, est abrogé. | 
| wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication | 
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. | 
| Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van | Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du | 
| dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 12 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |