Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het tijdskrediet en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, | collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps |
betreffende het tijdskrediet en landingsbanen (1) | et aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten | travail du 15 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps |
het tijdskrediet en landingsbanen. | et aux emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021 | Convention collective de travail du 15 juin 2021 |
Tijdskrediet en landingsbanen (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli | Crédit-temps et emplois de fin de carrière (Convention enregistrée le |
2021 onder het nummer 166005/CO/116) | 15 juillet 2021 sous le numéro 166005/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, | aux employeurs et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "le(s) |
van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor | travailleur(s)", des entreprises ressortissant à la Commission |
de scheikundige nijverheid. | paritaire de l'industrie chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.§ 1er. Pour la durée de la présente convention collective de |
|
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail, conformément l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van | travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt voor de | carrière et d'emplois de fin de carrière pour les travailleurs ayant |
werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt hebben in de onderneming en | atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et qui répondent à |
die voldoen aan alle voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 103, voor de duurtijd van onderhavige collectieve | toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103, |
arbeidsovereenkomst, de opnamevormen voltijds tijdskrediet of | les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la |
halftijdse loopbaanvermindering uitgebreid tot : | diminution de carrière à mi-temps sont étendues à : |
- 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c°); | - 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° jusqu'au c°); |
- 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 2). | - 36 mois pour le motif formation (article 4, § 2). |
§ 2. De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede | § 2. Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne |
werkorganisatie, overeenkomstig de artikelen 6 en 9 van voornoemde | organisation du travail, conformément aux articles 6 et 9 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, de concrete | convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail |
toepassingsmodaliteiten bepalen van het stelsel van 1/5de | précitée, déterminer les modalités d'application concrètes du système |
loopbaanvermindering voor de voltijdse werknemers die in ploegen zijn | de diminution de carrière de 1/5ème pour les travailleurs à temps |
tewerkgesteld. | plein qui travaillent en équipes. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve | § 3. Conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de werknemers die voldoen aan | travail n° 103, pour les travailleurs qui répondent à toutes les |
alle voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de | conditions de la convention collective de travail n° 103, l'âge est |
Nationale Arbeidsraad, in afwijking van artikel 8, § 1, de leeftijd op | |
50 jaar gebracht voor de werknemers die hun voltijdse betrekking | abaissé à 50 ans, par dérogation à l'article 8, § 1er, pour les |
verminderen ten belope van een dag of twee halve dagen per week en die | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein |
à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine et qui | |
voorafgaand aan deze vermindering een beroepsloopbaan van ten minste | antérieurement à cette diminution ont effectué une carrière |
28 jaar hebben doorlopen. | professionnelle d'au moins 28 ans. |
§ 4. In geval een werknemer overstapt van een vorm van | § 4. Dans le cas où un travailleur passe d'une forme de diminution de |
loopbaanvermindering in het kader van tijdskrediet (collectieve | carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103) naar een vorm van conventioneel stelsel | travail n° 103) à une forme de régime de chômage avec complément |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal de aanvullende vergoeding ten | d'entreprise conventionnel, l'indemnité complémentaire à charge de |
laste van de werkgever, als bepaald in de voor de sector geldende desbetreffende stelsels collectieve arbeidsovereenkomsten, berekend worden op basis van een voltijds loon. Deze aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van de periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de gehele loopbaan. Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2021 en eindigt op 31 oktober 2021. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
l'employeur, telle que définie dans les conventions collectives de travail sectorielles en vigueur pour ces régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. Cette indemnité complémentaire sera calculée au prorata des périodes prestées à temps plein et à temps partiel sur toute la carrière. Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou plus favorables existant au niveau de l'entreprise. Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et prend fin le 31 octobre 2021. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2021. De Minister van Werk, |
Art. 4.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |