Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, | collective de travail du 2 juillet 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de |
leeftijd van 62 jaar (1) | 62 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, gesloten | travail du 2 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | |
in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar. | 62 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021 | Convention collective de travail du 2 juillet 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 août 2021 sous le numéro 166566/CO/136) |
166566/CO/136) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking. | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. |
Art. 2.Wettelijke basissen |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | - l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
§ 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve | § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden | sein du Conseil national du travail, est octroyé aux travailleurs qui |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de | sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de | sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées |
hieronder vermelde voorwaarden. | ci-après. |
§ 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze | § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en dient te worden bereikt | § 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie durant la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en uiterlijk aan het | période de validité de la présente convention et au plus tard à la fin |
einde van de arbeidsovereenkomst. | du contrat de travail. |
§ 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 40 jaar voor de mannen en | § 4. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans pour les |
travailleurs masculins et pour les travailleurs féminins de 37 ans à | |
voor de vrouwen 37 jaar vanaf 1 januari 2021, 38 jaar vanaf 1 januari | partir du 1er janvier 2021, de 38 ans à partir du 1er janvier 2022 (de |
2022 (39 jaar vanaf 1 januari 2023). | 39 ans à partir du 1er janvier 2023). |
Zij moet bereikt zijn op het ogenblik van de beëindiging van de | Elle doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. § 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt buiten de | § 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het | validité de la présente convention collective de travail, maintient le |
recht op de be-drijfstoeslag. | droit au complément d'entreprise. |
De werknemer moet ook uiterlijk aan het einde van zijn | Le travailleur doit en outre satisfaire la condition d'ancienneté qui |
arbeidsovereenkomst voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die van | est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la fin de |
toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst. | son contrat de travail. |
§ 6. Om het recht op SWT te openen, dient volgende | § 6. Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise |
bedrijfsanciënniteit te worden bewezen : | suivante doit être prouvée : |
Age | Age |
Ancienneté | Ancienneté |
Leeftijd | Leeftijd |
Anciënniteit | Anciënniteit |
60 ans | 60 ans |
5 ans | 5 ans |
60 jaar | 60 jaar |
5 jaren | 5 jaren |
59 ans | 59 ans |
6 ans | 6 ans |
59 jaar | 59 jaar |
6 jaren | 6 jaren |
58 ans | 58 ans |
7 ans | 7 ans |
58 jaar | 58 jaar |
7 jaren | 7 jaren |
57 ans | 57 ans |
8 ans | 8 ans |
57 jaar | 57 jaar |
8 jaren | 8 jaren |
56 ans | 56 ans |
9 ans | 9 ans |
56 jaar | 56 jaar |
9 jaren | 9 jaren |
§ 7. De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij | § 7. L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas de |
werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. | reprise du travail conformément aux dispositions légales. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen | Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions |
voorzien in de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | de la convention collective de travail n° 17 précitée. |
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les |
van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het | travailleurs en crédit-temps à temps partiel au moment de leur |
ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. | licenciement, le salaire à temps plein plafonné. |
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage | Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS |
berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. | sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. |
De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever en wordt berekend | Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur et sera calculé |
volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de | conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de |
bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | travail n° 17 précitée. |
Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil | Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
tussen het netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. |
De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een | Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties |
kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de | conviennent d'un délai de paiement plus court, et cela jusqu'à l'âge |
pensioengerechtigde leeftijd. | de la pension de retraite. |
De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de | Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever ook | Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de |
in geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als | l'employeur en cas de reprise du travail soit comme salarié soit comme |
zelfstandige. | indépendant. |
Art. 5.Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid : |
Art. 5.Intervention du fonds de sécurité d'existence : |
- Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de | - Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, le |
terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de | remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités |
werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van | complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 |
59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de leeftijd | ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. |
van 60 jaar. - Voor alle SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2016, legt het | - Pour tous les régimes RCC qui débutent à partir du 1er janvier 2016, |
beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten | les modalités de remboursement des indemnités complémentaires à charge |
vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van | |
de werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van 60 jaar. | de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le |
Art. 6.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
comité de gestion du fonds de sécurité d'existence. |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de | Art. 6.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar | Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de |
vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk | son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement |
besluit van 3 mei 2007. | conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
Art. 7.Slotbepalingen |
Art. 7.Dispositions finales |
De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met uitzondering | Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC doivent - à |
van de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering - worden | l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en |
geargumenteerd en in gemeenschappelijk overleg worden geprogrammeerd | restructuration - être argumentés et programmés en concertation |
binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere | commune dans des délais raisonnables, en tenant compte de |
omstandigheden. | circonstances particulières. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
en treedt buiten werking op 31 december 2021. | juillet 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |