← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 12 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart | du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 |
| 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
| vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse | organisations syndicales du personnel des services de police. - |
| vertaling | Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 12 oktober 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 12 octobre 2008 portant modification de l'arrêté |
| van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot | royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 |
| organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
| regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen | organisations syndicales du personnel des services de police (Moniteur |
| van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 3 | belge du 3 novembre 2008). |
| november 2008). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
| 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
| und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
| Sire, | Sire, |
| mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, | mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, |
| Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, wird bezweckt, einen | Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, wird bezweckt, einen |
| Basiskonzertierungsausschuss für die Personalmitglieder der | Basiskonzertierungsausschuss für die Personalmitglieder der |
| integrierten Polizei einzuführen, die der VoG Sozialdienst der | integrierten Polizei einzuführen, die der VoG Sozialdienst der |
| integrierten Polizei zur Verfügung gestellt werden. | integrierten Polizei zur Verfügung gestellt werden. |
| Obwohl das Gesetz vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Obwohl das Gesetz vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
| zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
| des Personals der Polizeidienste allgemein auf alle Personalmitglieder | des Personals der Polizeidienste allgemein auf alle Personalmitglieder |
| der Polizeidienste, ungeachtet des Ortes der Beschäftigung, zur | der Polizeidienste, ungeachtet des Ortes der Beschäftigung, zur |
| Anwendung kommt und trotz der Tatsache, dass bereits eine ähnliche | Anwendung kommt und trotz der Tatsache, dass bereits eine ähnliche |
| Regelung durch Königlichen Erlass vom 19. April 2005 für die | Regelung durch Königlichen Erlass vom 19. April 2005 für die |
| anerkannten Polizeischulen, darunter einige VoGs, ausgearbeitet worden | anerkannten Polizeischulen, darunter einige VoGs, ausgearbeitet worden |
| ist, ist die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten | ist, ist die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten |
| Nr. 43.101/2 vom 6. Juni 2007 der Meinung, dass mit dem Entwurf eines | Nr. 43.101/2 vom 6. Juni 2007 der Meinung, dass mit dem Entwurf eines |
| Königlichen Erlasses durch die Schaffung eines | Königlichen Erlasses durch die Schaffung eines |
| Basiskonzertierungsausschusses für die Personalmitglieder der | Basiskonzertierungsausschusses für die Personalmitglieder der |
| integrierten Polizei, die der VoG Sozialdienst der integrierten | integrierten Polizei, die der VoG Sozialdienst der integrierten |
| Polizei zur Verfügung gestellt werden, die dem König durch Artikel 9 | Polizei zur Verfügung gestellt werden, die dem König durch Artikel 9 |
| Absatz 1 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Absatz 1 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
| zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
| des Personals der Polizeidienste erteilte Befugnis überschritten wird. | des Personals der Polizeidienste erteilte Befugnis überschritten wird. |
| Die Regierung wird daher, um diesem Gutachten des Staatsrates Folge zu | Die Regierung wird daher, um diesem Gutachten des Staatsrates Folge zu |
| leisten, die Rechtsgrundlage für den vorliegenden Entwurf eines | leisten, die Rechtsgrundlage für den vorliegenden Entwurf eines |
| Erlasses durch eine nachfolgende gesetzgebende Initiative | Erlasses durch eine nachfolgende gesetzgebende Initiative |
| verdeutlichen. | verdeutlichen. |
| So weit, Sire, die Erläuterungen zu diesem Erlass. | So weit, Sire, die Erläuterungen zu diesem Erlass. |
| Wir haben die Ehre, | Wir haben die Ehre, |
| Sire, | Sire, |
| die getreuen und ehrerbietigen Diener | die getreuen und ehrerbietigen Diener |
| Eurer Majestät | Eurer Majestät |
| zu sein. | zu sein. |
| Der Vizepremierminister und Minister des Innern, | Der Vizepremierminister und Minister des Innern, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
| 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
| und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
| zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
| des Personals der Polizeidienste, der Artikel 8 und 9; | des Personals der Polizeidienste, der Artikel 8 und 9; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung |
| des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen | des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen |
| den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des | den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des |
| Personals der Polizeidienste; | Personals der Polizeidienste; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 195/9 vom 20. Dezember 2006 des | Aufgrund des Protokolls Nr. 195/9 vom 20. Dezember 2006 des |
| Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. Oktober 2006; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. Oktober 2006; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2006; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
| vom 31. Januar 2007; | vom 31. Januar 2007; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 14. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 14. |
| März 2007; | März 2007; |
| In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
| ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
| dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
| sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.101/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.101/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007, |
| abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
| Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 | Artikel 1 - Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 |
| zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der | zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der |
| Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den | Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den |
| Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird | Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird |
| durch folgenden Absatz ergänzt: | durch folgenden Absatz ergänzt: |
| « Für die in Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. | « Für die in Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. |
| Dezember 2002 zur Schaffung eines Sozialdienstes bei dem auf zwei | Dezember 2002 zur Schaffung eines Sozialdienstes bei dem auf zwei |
| Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst erwähnten | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst erwähnten |
| Personalmitglieder wird ein nach der Anlage zum vorliegenden Erlass | Personalmitglieder wird ein nach der Anlage zum vorliegenden Erlass |
| nummerierter Basiskonzertierungsausschuss geschaffen. » | nummerierter Basiskonzertierungsausschuss geschaffen. » |
| Art. 2 - Artikel 37 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 2 - Artikel 37 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
| ergänzt: | ergänzt: |
| « Der Minister bestimmt auf Vorschlag des Verwaltungsrates der | « Der Minister bestimmt auf Vorschlag des Verwaltungsrates der |
| Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht Sozialdienst bei dem auf zwei | Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht Sozialdienst bei dem auf zwei |
| Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst den Vorsitzenden und | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst den Vorsitzenden und |
| die Mitglieder der Vertretung der Behörde sowie ihre Stellvertreter | die Mitglieder der Vertretung der Behörde sowie ihre Stellvertreter |
| für den in Artikel 34 Absatz 5 erwähnten Basiskonzertierungsausschuss. | für den in Artikel 34 Absatz 5 erwähnten Basiskonzertierungsausschuss. |
| » | » |
| Art. 3 - Die Anlage zum selben Königlichen Erlass wird wie folgt | Art. 3 - Die Anlage zum selben Königlichen Erlass wird wie folgt |
| ergänzt: | ergänzt: |
| « BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS VoG SSD GPI 209 ». | « BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS VoG SSD GPI 209 ». |
| Art. 4 - Der Minister des Innern und der Minister der Justiz sind, | Art. 4 - Der Minister des Innern und der Minister der Justiz sind, |
| jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Brüssel, den 12. Oktober 2008 | Brüssel, den 12. Oktober 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister des Innern, | Der Vizepremierminister und Minister des Innern, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |