Koninklijk besluit tot bepaling van de operaties waaraan de personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van Landsverdediging moeten hebben deelgenomen om veteraan te zijn en de voorwaarden voor de toekenning van de eretitel van veteraan | Arrêté royal déterminant les opérations auxquelles les membres et les anciens membres du personnel du département de la défense doivent avoir participé pour être vétéran et les conditions pour l'octroi du titre honorifique de vétéran |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 12 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de operaties waaraan de personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van Landsverdediging moeten hebben deelgenomen om veteraan te zijn en de voorwaarden voor de toekenning van de eretitel van veteraan | MINISTERE DE LA DEFENSE 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les opérations auxquelles les membres et les anciens membres du personnel du département de la défense doivent avoir participé pour être vétéran et les conditions pour l'octroi du titre honorifique de vétéran |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 2003 tot toekenning van eretitel van | Vu la loi du 10 avril 2003 accordant le titre honorifique de vétéran à |
veteraan aan sommige personeelsleden van het departement van | certains membres du personnel du département de la Défense, notamment |
Landsverdediging, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; | les articles 2 et 3; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, | Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers, gegeven op 22 september 2004; | combattants et victimes de guerre, donné le 22 septembre 2004; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de Krijgsmacht, afgesloten op 2 maart 2006; | Forces armées, clôturé le 2 mars 2006; |
Gelet op het gemotiveerd advies van het hoog overlegcomité | Vu l'avis motivé du comité supérieur de concertation correspondant au |
overeenstemmend met het sectorcomité XIV, van 26 januari 2006; | Comité de secteur XIV, du 26 janvier 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.118/4 van de Raad van State, gegeven op 19 september 2006; | Vu l'avis n° 40.118/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Zijn veteraan en mogen de eretitel van veteraan dragen, de |
Article 1er.Sont vétérans et peuvent porter le titre honorifique de |
personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van | vétéran, les membres et les anciens membres du personnel du |
Landsverdediging die : | département de la Défense qui : |
1° in uitvoering van een beslissing van de Belgische Regering, hebben | 1° en exécution d'une décision du Gouvernement belge, ont participé, |
deelgenomen, buiten het grondgebied van het Rijk, aan ten minste één | en dehors du territoire du Royaume, à au moins une des missions ou |
van de volgende opdrachten of operaties : | opérations suivantes : |
a) de gewapende humanitaire operaties vastgesteld bij het koninklijk | a) les opérations humanitaires armées fixées dans l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 september 1987 instellende een Herinneringsmedaille | septembre 1987 portant création d'une Médaille commémorative des |
voor gewapende humanitaire operaties; | opérations humanitaires armées; |
b) de operaties en opdrachten vastgesteld bij het ministerieel besluit | b) les opérations et missions fixées dans l'arrêté ministériel du 29 |
van 29 juni 1994 tot vaststelling van opdrachten en operaties die in | juin 1994 fixant les missions et opérations qui sont prises en |
aanmerking komen voor de toekenning van de Herinneringsmedaille voor | considération pour l'octroi de la médaille commémorative pour missions |
buitenlandse opdrachten of operaties; | ou opérations à l'étranger; |
c) de operatie Octopus van 21 september 1987 tot en met 1 juli 1988; | c) l'opération Octopus du 21 septembre 1987 jusqu'au 1er juillet 1988 inclus; |
d) de operatie Southern Breeze van 13 augustus 1990 tot en met 19 | d) l'opération Southern Breeze du 13 août 1990 jusqu'au 19 août 1991 |
augustus 1991; | inclus; |
2° een aanvraag hebben ingediend en hun deelname kunnen aantonen aan | 2° ont introduit une demande et qui démontrent leur participation à au |
ten minste één opdracht of operatie bedoeld in 1°. | moins une des missions ou opérations visées au 1°. |
Art. 2.Zijn veteraan en mogen de eretitel van veteraan dragen, de |
Art. 2.Sont vétérans et peuvent porter le titre honorifique de |
personeelsleden en de gewezen personeelsleden van het departement van | vétéran, les membres et les anciens membres du personnel du |
Landsverdediging die : | département de la Défense qui : |
1° in uitvoering van een beslissing van de Belgische Regering of van de minister van Landsverdediging, hebben deelgenomen, buiten het grondgebied van het Rijk, aan ten minste een opdracht of operatie, niet hernomen in artikel 1, maar die uitgevoerd werd in omstandigheden waarbij wel degelijk risico's werden gelopen voor de gezondheid of de veiligheid; 2° een aanvraag hebben ingediend en hun deelname kunnen aantonen aan ten minste één opdracht of operatie bedoeld in 1°. De aanvragen worden voorgelegd voor akkoord aan de minister van Landsverdediging na advies van een commissie waarvan hij de samenstelling bepaalt. | 1° ont, en exécution d'une décision du Gouvernement belge ou du ministre de la Défense, participé en dehors du territoire du Royaume à au moins une mission ou opération, non reprise dans l'article 1er, mais qui a été exécutée dans des conditions pendant lesquelles des risques pour la santé ou la sécurité ont effectivement été encourus; 2° ont introduit une demande et qui démontrent leur participation à au moins une des missions ou opérations visées au 1°. Les demandes sont soumises à l'accord du ministre de la Défense après avis d'une commission dont il fixe la composition. |
Art. 3.De minister van Landsverdediging levert een attest af waaruit |
Art. 3.Le ministre de la Défense délivre une attestation de laquelle |
blijkt dat betrokkene de eretitel van veteraan mag dragen. | il ressort que l'intéressé peut porter le titre honorifique de |
Art. 4.De minister van Landsverdediging bepaalt de nadere regels |
vétéran. Art. 4.Le ministre de la Défense détermine les modalités auxquelles |
waaraan de aanvraag van het personeelslid of gewezen personeelslid van | la demande du membre ou ancien membre du personnel du département de |
het departement van Landsverdediging moet voldoen. | la Défense doit satisfaire. |
Art. 5.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |