Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november | collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot | Commission paritaire des services de santé, instaurant un système de |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) | prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, | travail du 18 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot | Commission paritaire des services de santé, instaurant un système de |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | prestations de travail à mi-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 | Convention collective de travail du 18 novembre 2002 |
Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 maart 2004 onder het nummer | enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro 70330/CO/305) |
70330/CO/305) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen en van de | la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés et des maisons |
rustoorden voor bejaarden en R.V.T.-diensten die ressorteren onder het | de repos pour personnes âgées et services de repos et de soins |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsdiensten en -inrichtingen. | ressortissant à la Commission paritaire des services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : al het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs" on entend : tout le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van een stelsel van | de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps, de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking gesloten op 19 | mi-temps conclue le 19 décembre 2001 au sein du Conseil national du |
december 2001 in de Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de | travail, comme modifiée par la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, naar het | 77ter du 10 juillet 2002, à l'avis n° 1339 du Conseil national du |
advies nr. 1339 van de Nationale Arbeidsraad uitgebracht op 14 | travail, émis le 14 février 2001, et à la loi du 10 août 2001 relative |
februari 2001 en naar de wet betreffende de verzoening van | à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge |
werkgelegenheid en kwaliteit van leven op 10 augustus 2001 (Belgisch | |
Staatsblad van 15 september 2001). | du 15 septembre 2001). |
Art. 3.Afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
Art. 3.La section 2 de la convention collective de travail n° 77bis |
van 19 december 2001 regelt de modaliteiten van het recht op 1/5e | du 19 décembre 2001 règle les modalités du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering. | carrière d'1/5. |
De vermindering bedraagt 1/5e van de voltijdse contractuele | La diminution s'élève à 1/5e de la durée de travail contractuelle à |
arbeidsduur, op te nemen in de vorm van 1 dag of 2 halve dagen per | temps plein, à prendre sous la forme d'1 jour ou 2 demi-jours par |
week. | semaine. |
Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli in een | Pour les travailleurs occupés en équipes ou cycles de travail dans un |
arbeidsregeling die gespreid is over meer dan 5 dagen, wordt | régime de travail étalé sur plus de 5 jours, il est explicitement |
uitdrukkelijk overeengekomen dat het recht op 1/5e | |
loopbaanvermindering gelijkwaardig kan opgenomen worden in de vorm van | convenu que le droit à la diminution de carrière d'1/5e peut être pris |
de vermindering met 1/5e van de gemiddelde arbeidsduur. Dit is het | de façon équivalente sous la forme d'une réduction d'1/5e de la durée |
voorwerp van plaatselijk overleg. | de travail moyenne. Cela fait l'objet d'une concertation locale. |
Op schriftelijke vraag van de werknemer kan afgeweken worden van | A la demande écrite du travailleur, il peut être dérogé à un bloc de |
halvedagblokken op voorwaarde dat het dienstrooster dat uit het | demi-jour à la condition que l'horaire résultant de la prise de |
opnemen van tijdskrediet voortvloeit een dienstrooster is dat in het | crédit-temps soit un horaire repris dans le règlement de travail. |
arbeidsreglement vermeld staat. | |
Art. 4.Voor alles wat in deze overeenkomst niet geregeld wordt, is de |
Art. 4.La convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis d.d. 19 december 2001 van de | 2001 du Conseil national du travail s'applique pour tout ce qui n'est |
Nationale Arbeidsraad van toepassing. | pas réglé dans la présente convention collective de travail. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
december 2002. | décembre 2002. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van drie | par chacune des parties signataires moyennant un délai de préavis de |
maanden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten. | président de la Commission paritaire des services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |