← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van een aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet van 27 december 2004 "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van een aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant approbation d'une convention d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal portant approbation d'une convention |
aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet | d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 |
van 27 december 2004 | décembre 2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 304; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 304; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2005; |
oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2005; |
oktober 2005; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad | Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos ministres qui |
vergaderde ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij deze wordt goedgekeurd de aandeelhoudersovereenkomst |
Article 1er.Est approuvée la convention d'actionnaires à conclure |
tussen de Staat, de naamloze vennootschap van publiek recht de | entre l'Etat, la société anonyme de droit public la Société fédérale |
Federale Participatiemaatschappij, de vennootschap naar Luxemburgs | de Participations, la société de droit luxembourgeois Post Invest |
recht Post Invest Europe S.A.R.L., de vennootschap naar Deens recht | Europe S.A.R.L., la société de droit danois Post Danmark A/S, la |
Post Danmark A/S, de vennootschap naar Luxemburgs recht PIE Group SA | société de droit luxembourgeois PIE Group SA et la société anonyme de |
en de naamloze vennootschap van publiek recht De Post, zoals deze als | droit public La Poste, telle que cette convention est annexée au « |
bijlage is gevoegd bij het « Share Subscription Agreement » van 12 | Share Subscription Agreement » du 12 octobre entre les mêmes parties. |
oktober tussen dezelfde partijen. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 octobre. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven, | publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |