Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 234 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal portant exécution de l'article 234 de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 234 | 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 234 de |
van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen | la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 234; | notamment l'article 234; |
Gelet op de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke | |
gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend door het | Vu les lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du |
besluit van de Regent van 12 september 1946; | décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre |
Gelet op de wet van 12 februari 1963 betreffende de inrichting van een | 1946; Vu la loi du 12 février 1963 relative à l'organisation d'un régime de |
ouderdoms- en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de | pension de retraite et de survie au profit des assurés libres; |
vrijwillig verzekerden; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1963 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1963 portant règlement général du régime de |
het algemeen reglement van de rust- en overlevingspensioenregeling ten | pension de retraite et de survie au profit des assurés libres, |
behoeve van de vrijwillig verzekerden, inzonderheid op artikelen 16 en 18; | notamment les articles 16 et 18; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de maatregelen waardoor de Rijksdienst voor Pensioenen het beheer van het stelsel van de vrijwillig verzekerden overneemt onverwijld moeten getroffen worden; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen draagt op 1 januari 1999 aan de Rijksdienst voor Pensioenen haar rechten en |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures visant la reprise par l'Office national des pensions de la gestion du régime de pension des assurés libres doivent être prises sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La Caisse générale d'épargne et de retraite-Assurances transfère le 1er janvier 1999 à l'Office national des pensions ses |
verplichtingen over inzake de toepassing van de wet van 12 februari | droits et obligations en ce qui concerne l'application de la loi du 12 |
1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en | février 1963 relative à l'organisation d'un régime de pension de |
overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden | retraite et de survie au profit des assurés libres sur base des |
op basis van de jaarrekening per 31 december 1998, voor echt verklaard | comptes annuels arrêtés au 31 décembre 1998, certifiés conformes par |
door de erkend commissaris of revisor, met betrekking tot het | |
gemeenschappelijk beheer bedoeld in artikel 18, § 1, van dezelfde wet | le commissaire ou réviseur agréé, relatifs à la gestion commune visée |
en artikel 20 van de wetten betreffende de verzekering tegen de | à l'article 18, § 1, de la même loi et à l'article 20 des lois |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend | relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, |
door het besluit van de Regent van 12 september 1946. | coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946. |
Art. 2.Daartoe draagt de Algemene Spaar- en |
Art. 2.A cet effet, la Caisse générale d'épargne et de |
Lijfrentekas-Verzekeringen op 1 januari 1999 aan de Rijksdienst voor | retraite-Assurances transfère le 1er janvier 1999 à l'Office national |
Pensioenen de activa en de passiva over inzake het gemeenschappelijk | des pensions l'actif et le passif de la gestion commune visée à |
beheer bedoeld in artikel 18, § 1, van de wet van 12 februari 1963 | l'article 18, § 1, de la loi du 12 février 1963 relative à |
betreffende de inrichting van een ouderdoms- en | |
overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden | l'organisation d'un régime de pension de retraite et de survie au |
en artikel 20 van de wetten betreffende de verzekering tegen de | profit des assurés libres et à l'article 20 des lois relatives à |
geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnées |
door het besluit van de Regent van 12 september 1946. | par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946. |
Art. 3.Deze gemeenschappelijke beheersrekeningen bij afsluiting, voor |
Art. 3.Les comptes de clôture de cette gestion commune, certifiés |
echt verklaard door de erkend commissaris of revisor, worden ter | conformes par le commissaire ou réviseur agréé, sont soumis à |
goedkeuring voorgelegd aan het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | l'approbation du Comité de gestion de l'Office national des pensions. |
pensioenen. Art. 4.De overdrachten bedoeld in artikelen 1 en 2 bevrijden de |
Art. 4.Les transferts visés aux articles 1er et 2 libèrent la Caisse |
Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen van al haar | générale d'épargne et de retraite - Assurances de toutes les |
verbintenissen voortvloeiend uit de toepassing van de wet van 12 | obligations découlant de l'application de la loi du 12 février 1963 |
februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en | relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de |
overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden. | survie au profit des assurés libres. |
Art. 5.Artikel 18, §§ 1 en 2, eerste lid van de wet van 12 februari |
Art. 5.Les articles 18, §§ 1er et 2, premier alinéa de la loi du 12 |
1963 bedoeld in artikel 3 van dit koninklijk besluit worden | février 1963 visée à l'article 3 du présent arrêté sont respectivement |
respectievelijk vervangen door de volgende bepalingen : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. Het beheer van de gezamenlijke verrichtingen betreffende de | « § 1er La gestion des engagements communs concernant les avantages |
visés d'une part au titre II des lois relatives à l'assurance en vue | |
voordelen beoogd enerzijds bij Titel II van de bij het Besluit van de | de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du |
Regent van 12 september 1946 samengeordende wetten betreffende de | Régent du 12 septembre 1946 et d'autre part aux chapitres III et IV de |
verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige | |
dood, en anderzijds bij de hoofdstukken III en IV van deze wet, wordt | |
met ingang van 1 januari 1999 verzekerd door de Rijksdienst voor | la présente loi, est assurée à partir du 1er janvier 1999 par l'Office |
Pensioenen. | national des pensions. |
§ 2. De Rijksdienst voor Pensioenen betaalt met ingang van 1 januari | § 2. A partir du 1er janvier 1999, l'Office national des pensions paie |
1999 de in de hoofdstukken III en IV van deze wet bepaalde uitkeringen | les prestations prévues aux chapitres III et IV de la présente loi. |
uit. » Art. 6.In artikel 16, §§ 1, 2 en artikel 18 van het koninklijk |
Art. 6.Dans l'article 16, §§ 1er, 2 et l'article 18 de l'arrêté royal |
besluit van 6 mei 1963 tot vaststelling van het algemeen reglement van | du 6 mai 1963 portant règlement général du régime de pension de |
de rust- en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig | retraite et de survie en faveur des assurés libres, les mots « Caisse |
verzekerden worden de woorden « De Algemene Spaar- en Lijfrentekas » | générale d'épargne et de retraite » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « Rijksdienst voor Pensioenen ». | Office national des pensions ». |
Art. 7.Artikel 234 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale |
Art. 7.L'article 234 de la loi du 22 février 1998 portant des |
bepalingen treedt in werking op 1 januari 1999. | dispositions sociales entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Pensioenen en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |