Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I van Titel V van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap | Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du Titre V de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I | 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du |
van Titel V van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering | Titre V de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
van het zelfstandig ondernemerschap | l'entreprise indépendante |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de | Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre |
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de | professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd door de wetten van | prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985, |
15 juli 1985, 30 december 1992 en 10 februari 1998; | 30 décembre 1992 et 10 février 1998; |
Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid artikel 58, eerste lid; | l'entreprise indépendante, notamment l'article 58, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1985 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1985 portant exécution des articles 1er et |
uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 maart 1976 | 2 de la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre |
tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de | professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen; | prestataires de services; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles |
de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés |
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, | pour les professions intellectuelles prestataires de services, modifié |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 mei 1994, en 26 oktober | par les arrêtés royaux des 9 mai 1994, 26 octobre 1995 et 5 février |
1995 en 5 februari 1998; | 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; |
april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; |
1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998, | Vu la délibération en Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote | Sur la proposition de Notre Ministre des Petites et Moyennes |
Ondernemingen, | Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
« CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 août 1985 | |
« HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus | portant exécution des articles 1er et 2 de la loi-cadre du 1er mars |
1985 houdende uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 | |
maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel | 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice |
en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen | des professions intellectuelles prestataires de services |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1985 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 août 1985 portant |
houdende uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 | exécution des articles 1er et 2 de la loi-cadre du 1er mars 1976 |
maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel | réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des |
en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, | professions intellectuelles prestataires de services, est remplacé par |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Artikel 1.De verzoekers, die bij toepassing van artikel 1 van de |
« Article 1er.Les requérants qui, en application de l'article 1er de |
kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de | la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre |
beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende | |
intellectuele beroepen, een verzoekschrift tot reglementering | professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
indienen, bewijzen door de overlegging van daartoe geschikte | prestataires de services, introduisent une requête en réglementation, |
documenten, dat zij voldoen aan de voorwaarden vermeld bij artikel 1 | justifient, par la présentation de documents appropriés, qu'ils |
van de wet. » | satisfont aux conditions énoncées par l'article 1er de la loi. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 2.Het verzoekschrift wordt in twee exemplaren bij een ter |
« Article 2.La requête est adressée en deux exemplaires, par lettre |
post aangetekend schrijven gericht tot de minister die de middenstand | recommandée à la poste, au ministre qui a les classes moyennes dans |
onder zijn bevoegdheid heeft. Het draagt de handtekening van de | ses attributions. Elle porte la signature des personnes qui sont |
personen die volgens de statuten hun federatie kunnen verbinden. | statutairement compétentes pour engager leur fédération. |
De verzoekers opgericht als beroepsvereniging overeenkomstig de wet | Les requérants constitués en unions professionnelles, conformément à |
van 31 maart 1898 en de wetten tot wijziging ervan, voegen daarbij een | la loi du 31 mars 1898, et aux lois qui la modifient, joignent une |
afschrift van de in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad | copie de l'acte d'entérinement des statuts publié aux annexes du |
bekendgemaakte bekrachtigingsakte der statuten. | Moniteur belge. |
De verzoekers opgericht als vereniging zonder winstoogmerk, | Les requérants en association sans but lucratif, conformément à la loi |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, voegen daarbij een exemplaar | du 27 juin 1921, joignent un exemplaire de leurs statuts et la liste |
van hun statuten en de lijst van de beheerders met de aanduiding van | des administrateurs en indiquant la date des publications aux annexes |
de datum van de bekendmakingen in de bijlagen tot het Belgisch | |
Staatsblad. » | du Moniteur belge. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 3.Het gemotiveerd verzoekschrift wijst de beroepstitel aan |
« Article 3.La requête motivée indique le titre professionnel à |
waarvan de bescherming wordt beoogd en omschrijft de te reglementeren | protéger et définit l'activité ou les activités professionnelles à |
beroepswerkzaamheid of -werkzaamheden. | réglementer. |
Het voorziet in : | Elle prévoit : |
a) het programma en het niveau van de beroepskennis die dienen te | a) le programme et le niveau des connaissances professionnelles qu'il |
worden opgelegd met het bewijs dat de vereiste beroepskennis kan | y a lieu d'imposer, avec la preuve que les connaissances |
worden verworven in de door het Rijk, de Gemeenschappen of de Gewesten | professionnelles requises peuvent être acquises dans des |
georganiseerde, erkende of gesubsidieerde onderwijs- of | établissements d'enseignement ou de formation organisés, reconnus ou |
vormings-instellingen; | subventionnés par l'Etat, les Communautés ou les Régions; |
b) de basiselementen van de plichtenleer; | b) les éléments de base des règles de déontologie; |
c) de basiselementen van de stage, met aanduiding van de maximumduur; | c) les éléments de base du stage, avec indication de la durée maximale; |
d) de oprichting van het beroepsinstituut bedoeld in de artikelen 2, § | d) la création de l'institut professionnel prévu aux articles 2, §1er, |
1, en 6 van de kaderwet van 1 maart 1976. » | et 6 de la loi-cadre du 1er mars 1976. |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté les mots « Ministre des Classes |
Minister van Middenstand » vervangen door « de minister die de | moyennes » sont remplacés par les mots « ministre qui a les classes |
middenstand onder zijn bevoegdheid heeft ». | moyennes dans ses attributions ». |
Art. 5.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté les mots « à la |
woorden « aan het verzoekend verbond of aan de verzoekende verbonden » | fédération requérante ou aux fédérations requérantes » sont remplacés |
vervangen door « aan de verzoekers ». | par les mots « aux requérants ». |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté les mots « la fédération |
beroepsverbond » vervangen door « de verzoekers » en worden de woorden | professionnelle » sont remplacés par les mots « les requérants » et |
« de Minister van Middenstand » vervangen door de woorden « de | les mots « le Ministre des Classes moyennes » sont remplacés par les |
minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid heeft ». | mots « le ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 november | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking | déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des |
van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele | instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles |
beroepen zijn opgericht | prestataires de services |
Art. 7.Artikel 41bis van het koninklijk besluit van 27 november 1985 |
Art. 7.L'article 41bis de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de | déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des |
beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen | instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles |
zijn opgericht, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | prestataires de services, inséré par l'arrêté royal du 26 octobre |
1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 41bis.§ 1. Tijdens het laatste kwartaal van het jaar, legt |
« Article 41bis.§ 1. Dans le courant du dernier trimestre de l'année, |
het bureau het begrotingsontwerp voor het volgende werkjaar ter | le bureau soumet à l'approbation du Conseil national le projet de |
goedkeuring aan de Nationale Raad voor. | budget pour l'exercice suivant. |
Uiterlijk twee weken na de goedkeuring van het begrotingsontwerp maakt | Au plus tard deux semaines après l'approbation du projet de budget par |
de Nationale Raad het ontwerp over aan de minister die de middenstand | le Conseil national, ce dernier soumet le projet au ministre qui a les |
onder zijn bevoegdheid heeft. | classes moyennes dans ses attributions. |
De minister beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen na | Le ministre dispose d'un délai de 30 jours après réception du projet |
ontvangst van het ontwerp om hetzij het ontwerp goed te keuren, hetzij | |
zijn opmerkingen over te maken aan de Nationale Raad. Bij afwezigheid | afin, soit de l'approuver, soit de formuler ses remarques à l'adresse |
van beslissing binnen deze termijn, is het ontwerp goedgekeurd. De | du Conseil national. A défaut d'une décision au terme de ce délai, le |
Nationale Raad beschikt over een termijn van 15 kalenderdagen na | projet est approuvé. Le Conseil national dispose d'un délai de 15 |
ontvangst van de opmerkingen van de minister om het begrotingsontwerp | jours après réception des remarques formulées par le ministre pour |
aan te passen. Indien de Nationale Raad geen gevolg geeft aan de | adapter le projet de budget. Si le Conseil national ne donne pas suite |
opmerkingen van de minister, kan deze laatste een begroting opleggen. | aux remarques du ministre, ce dernier peut imposer un budget. |
De Nationale Raad kan in de loop van het werkjaar steeds aan de | Au cours de l'exercice, le Conseil national peut toujours proposer au |
minister een wijziging van de goedgekeurde ontwerpbegroting voorstellen indien de verrekening van de inkomsten en uitgaven dit vereisen. De Nationale Raad voegt bij het begrotingsontwerp dat hij aan de minister toestuurt, een voorstel tot benoeming van twee commissarissen, een Nederlandstalige en een Franstalige, beiden leden van het Instituut. De commissarissen worden benoemd voor een periode van twee jaar. Zij worden belast met het nazicht van de overeenstemming van de verrekening van de inkomsten en uitgaven met het goedgekeurde begrotingsontwerp. Zij moeten lid zijn van het Instituut maar mogen geen lid zijn van de Nationale Raad of van de | ministre une modification du projet de budget approuvé si l'imputation des recettes et des dépenses l'exige. Le Conseil national joint au projet de budget qu'il adresse au ministre une proposition de nomination de deux commissaires, l'un d'expression néerlandaise et l'autre d'expression française, tous deux membres de l'Institut. Les commissaires sont nommés pour une période de deux ans. Ils sont chargés du contrôle de la conformité de l'imputation des recettes et des dépenses par rapport au projet de budget approuvé. Ils doivent être membres de l'Institut mais ils ne peuvent être membres du Conseil national ou des Chambres, ni être |
Kamers, noch door enig orgaan van het Instituut met een opdracht | chargés d'une mission par un quelconque organe de l'Institut. |
worden belast. Bij het trimestrieel onderzoek van de rekeningen door de Nationale | Lors de l'examen trimestriel des comptes par le Conseil national visé |
Raad bedoeld in artikel 37bis, leggen de commissarissen een verslag | à l'article 37bis, les commissaires déposent un rapport concernant |
neer over hun onderzoek van de rekeningen. | l'examen qu'ils ont fait des comptes. |
§ 2. Tijdens het eerste kwartaal van het jaar legt het bureau de | § 2. Dans le courant du premier trimestre de l'année, le bureau soumet |
jaarrekening van de ontvangsten en uitgaven van het afgelopen werkjaar | à l'approbation du Conseil national le compte annuel des recettes et |
ter goedkeuring voor aan de Nationale Raad. | des dépenses de l'exercice écoulé. |
De Nationale Raad wijst voor een termijn van twee jaar, die kan worden | Le Conseil national désigne pour un terme de deux ans, renouvelable, |
vernieuwd, een bedrijfsrevisor aan die belast is met de controle van | un réviseur d'entreprises chargé du contrôle de la situation |
de financiële toestand en van de jaarrekeningen. | financière et des comptes annuels. |
Hij stuurt jaarlijks een verslag van de controle aan de Nationale Raad | Il transmet annuellement un rapport de contrôle au Conseil national et |
en aan de minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. » | au ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions. » |
HOOFDSTUK III. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 8.De bepalingen van Hoofdstuk I van Titel V van de programmawet |
Art. 8.Les dispositions du Chapitre Ier du Titre V de la |
van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig | loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise |
ondernemerschap en van dit besluit treden in werking de dag waarop dit | indépendante et du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge du présent arrêté. |
In afwijking van het eerste lid treedt artikel 47 in werking op de | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 47 entre en vigueur le |
eerste dag van de zesde maand na die waarin dit besluit is | premier jour du sixième mois qui suit celui de la publication au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en treedt artikel 48, 1°, wat | Moniteur belge du présent arrêté et l'article 48, 1°, en ce qui |
concerne les mandats des membres actuels du Conseil national et des | |
de mandaten van de huidige leden van de Nationale Raad en de Kamers | Chambres de l'Institut professionnel des Comptables et de l'Institut |
van het Beroepsinstituut van Boekhouders en van het Beroepsinstituut | professionnel des Agents immobiliers, entre en vigueur lors des |
van Vastgoedmakelaars betreft, in werking bij de eerstvolgende | prochaines élections au sein de ces instituts professionnels |
verkiezingen in deze respectieve beroepsinstituten. | respectifs. |
Art. 9.Gedurende een periode van zes maanden vanaf de bekendmaking in |
Art. 9.Durant une période de six mois à partir de la publication au |
het Belgisch Staatsblad van dit besluit, kunnen de beheerders, | Moniteur belge du présent arrêté, les administrateurs, |
zelfstandigen-natuurlijke personen, van een rechtspersoon die geen | indépendants-personnes physiques, d'une personne morale autre qu'une |
vennootschap is, en die op de datum van de bekendmaking van dit | société, et qui, à la date de la publication du présent arrêté, |
besluit, het bewijs kan voorleggen dat hij sinds één jaar op | fournit la preuve qu'elle a depuis au moins une année, régulièrement |
regelmatige wijze ten behoeve van derden de gereglementeerde | et au bénéfice de tiers, exercé la profession réglementée, |
activiteit heeft uitgeoefend, overeenkomstig zijn maatschappelijk | conformément à son objet social, peuvent demander aux Instituts |
doel, aan de betrokken beroepsinstituten vragen ingeschreven te worden | professionnels concernés leur inscription au tableau des titulaires |
op het tableau van de beroepsbeoefenaars zonder het bewijs te moeten | professionnels sans devoir justifier de leurs connaissances |
leveren van hun beroepskennis en van de stageperiode. | professionnelles ni de la période de stage. |
Art. 10.Onze Minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid |
Art. 10.Notre Ministre qui a les classes moyennes dans ses |
heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. | Donné Bruxelles, le 12 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |