Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, | collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de | Commission paritaire de la préparation du lin, relative à |
onderbreking van de beroepsloopbaan (1) | l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à |
van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van | l'interruption de la carrière professionnelle en application de |
artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2; | compétitivité, notamment l'article 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; | Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten | travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de | Commission paritaire de la préparation du lin, relative à |
onderbreking van de beroepsloopbaan. | l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 6 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 6 février 1997, Moniteur belge du 18 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de vlasbereiding | Commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997 | Convention collective de travail du 10 juin 1997 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan | Interruption de la carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997, | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 |
onder het nummer 45259/CO/122) | sous le numéro 45259/CO/122) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders(sters) die zijn | convention collective de travail s'applique aux ouvriers(ouvrières) |
tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn | occupé(e)s en exécution d'un contrat de travail et visé(e)s à |
bedoeld in artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 januari | l'article 99, alinéa premier de la loi de redressement du 22 janvier |
1985 houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen | 1985 contenant des dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui |
tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | les occupent et qui ressortissent à la compétence de la Commission |
voor de vlasbereiding. | paritaire de la préparation du lin. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot | aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 |
aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een | désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands | confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
bedrijfsleven voor de toepassing van de arbeidswet (- arbeidsduur). | l'application de la loi sur le travail (- durée du travail). |
HOOFDSTUK II Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | CHAPITRE II. - Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle |
Art. 2.Binnen de grenzen bepaald in artikel 3 en 6 hierna hebben de |
Art. 2.Dans les limites prévues aux articles 3 et 6 ci-après, les |
in artikel 1 genoemde werknemers recht op de | travailleurs visés à l'article 1er ont droit à l'interruption de |
beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de herstelwet | carrière, visée par l'article 100 de la loi de redressement du 22 |
van 22 januari 1985 en op de vermindering van arbeidsprestaties, | janvier 1985 contenant des dispositions sociales, et à la réduction de |
bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover de betrokken | leurs prestations de travail, visée à l'article 102 de la même loi, |
onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in totaal niet | pour autant que le total des périodes d'interruption prises dans ce |
meer bedragen dan drie jaar. | cadre n'excède pas une durée de trois ans calculée sur la base de la |
Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3 | carrière. Ces périodes d'interruption peuvent être prises avec un minimum de 3 |
maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van 3 maanden is | mois et un maximum d'un an; la durée minimale de 3 mois n'est pas |
niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. |
Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van |
Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent |
het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot | bénéficier du droit visé à l'article 2 ci-avant est limité à 1 p.c. du |
1 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen | nombre moyen de travailleurs qui étaient occupés dans l'entreprise |
kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld. | durant l'année civile. |
Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan de | Par "entreprise" visée à l'alinéa premier, on entend l'entité |
juridische entiteit. | juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | La moyenne des travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenue en |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
verfraaiing van de werkplaatsen. | |
Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
Art. 4.Les règles d'organisation relatives au droit susvisé sont |
recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de | fixées par le conseil d'entreprise conformément aux dispositions de la |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les |
1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten | accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs |
nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende | aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. |
de ondernemingsraden. | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | défaut de celle-ci, d'un commun accord entre l'employeur et les |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | travailleurs concernés. |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten | CHAPITRE III. - Formalités |
Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst |
Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la |
te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de | présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance. |
hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de la |
van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat | carrière professionnelle ou la réduction des prestations de travail |
alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de | prennent cours, ainsi que de la durée de cette interruption ou de |
arbeidsprestaties. | ladite réduction. |
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en | Le délai d'un mois peut être réduit d'un commun accord entre |
de werknemer worden verminderd. | l'employeur et le travailleur. |
Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. | La même procédure est d'application en cas de prolongation. |
§ 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de | § 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli | aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld; | relative aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté |
dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en | par écrit; cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et |
het overeengekomen werkrooster. | l'horaire convenus. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
Art. 6.La présente convention est conclue en application du titre |
hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden - van de wet van 26 juli 1996 | III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du 26 juillet |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van de | de la compétitivité, ainsi qu'en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 |
artikelen 5, 6, 7 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 | de la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein |
mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, | de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à |
betreffende het sectorieel akkoord 1997-1998. | l'accord sectoriel 1997-1998. |
Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997 |
1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET. |